Жажда славы, стр. 11

Мэри подошла к окну, пожала плечами.

— Салли обещала позаниматься со мной в час. Я приехала и нигде не могу ее найти.

Ричард чертыхнулся про себя. Ох уж эта Салли!

— Вполне вероятно, что она опять сидит где-нибудь в саду и разглядывает цветочки, — небрежно бросил он, внимательно следя за реакцией дочери.

Мэри обернулась к нему, ее лицо озарилось улыбкой.

— А ведь и правда. Я даже не подумала об этом. Спасибо, пап! Пойду поищу ее. Она, наверное, как всегда, потеряла счет времени, воссоединившись с природой.

Подойдя к Ричарду, Мэри чмокнула его в щеку. И он ощутил кожей неровности ее ожогов. Боль защемила сердце. Как же он мог?! Как он мог так проехаться по жизни дочери, которая, дожив до пятнадцати лет, даже не знает, что такое первый поцелуй?!

Он готов был убить себя. Но здравый смысл подсказывал, что в данной ситуации это не выход. И надо постараться во что бы то ни стало найти пластического хирурга для Мэри, чтобы она наконец смогла войти в окружающий ее мир без боязни быть осмеянной.

— Ну я пойду? — Мэри окинула его веселым взглядом.

За восемь лет она уже практически смирилась со своей внешностью. Она старалась не смотреть на себя в зеркало, чтобы лишний раз не расстраиваться. А работники на ферме относились к ее проблеме с пониманием и делали вид, будто Мэри — самая обыкновенная пятнадцатилетняя девушка…

Ричард бросил на дочь короткий взгляд.

— Конечно, — кивнул он. — И знаешь, если мы вдруг с тобой сегодня не увидимся… помни, что я люблю тебя. — Он обнял Мэри и привлек ее к себе.

— Пап, ты чего? Плохой сон видел?

— Нет, я не вижу снов, — напомнил он ей, отпуская. — Это… так просто… мысли вслух.

— Понятно. — Мэри задумчиво посмотрела на него.

Их взоры встретились.

Ричард едва заметно вздохнул. У его дочери был взгляд умудренной жизнью женщины. Казалось, что она все понимает и… прощает его… давно уже простила… А он, как несмышленый юнец, продолжает ковыряться в зарубцевавшейся ране.

— Все, забыли. Я ничего не говорил! — Он широко улыбнулся.

Лицо дочери посветлело.

— Вот так-то лучше! — весело воскликнула она, направляясь к двери.

Ричард проводил взглядом ее хрупкую девичью фигурку. Как ему хочется помочь ей! Как хочется, чтобы Мэри смогла жить нормальной полноценной жизнью!

Дверь за Мэри закрылась.

Выждав немного, Ричард подошел к ванной и выпустил Салли.

— Ты все слышала, — скорее утвердительно, чем вопросительно сказал он.

Салли кивнула, насмешливо глядя на него.

— Мне надо сдать рекорд на скорость? — осведомилась она.

— Придется, — пожал он плечами. — Могу напомнить, что ты сама пришла сюда, начисто забыв о договоренности с моей дочерью.

Салли драматически вздохнула.

— Что ж поделать, если, как только я думаю о тебе, мои мозги сразу же отключаются?

— Поторопись. — Ричард поморщился, показывая, что совершенно не в настроении слушать ее признания.

— Ладно. — Салли вздохнула, направляясь к двери. — Для тебя дочь всегда на первом месте, — заметила она, уже взявшись за ручку и обернувшись. — Скажи, будет ли когда-нибудь по-другому?

— Нет, — твердо ответил он.

Салли вышла.

Ричард застегнул две верхние пуговицы на рубашке, покосился на смятую кровать. Похоже, Мэри не заметила беспорядка. Ричард вздохнул с облегчением. На этот раз ему повезло. Но будет ли удача сопутствовать ему и впредь? Он не знал.

5

Терри стояла в замешательстве перед ворохом одежды, которую она вывалила на кровать, решая, что надеть.

За этим занятием и застала ее Дороти.

— В чем проблема? — весело поинтересовалась она, тряхнув белокурыми локонами.

— Да вот… — Терри развела руками. — Смотрю и думаю, что бы такое надеть, чтобы выглядеть не слишком чопорно, но и не настолько сексуально, чтобы меня сразу затащили в постель.

Дороти рассмеялась.

— Неужели все так серьезно?!

Терри улыбнулась.

— Наоборот. Все очень даже несерьезно, — призналась она. — У него есть девушка. И, похоже, близкая девушка. И я вообще не знаю, зачем он приглашает меня. Если только не хочет переманить в свой журнал.

— Так он владелец журнала?! — Глаза Дороти загорелись от этих слов.

Терри внимательно посмотрела на нее.

— Слушай, а мне ведь и в голову не пришло, что можно поговорить насчет тебя! — воскликнула она. — Это будет получше местной газеты, как мне кажется. И ты сможешь периодически работать дома. Ведь не всегда же придется выезжать в командировки.

Дороти покачала головой.

— Ай-ай-ай! — пожурила она подругу. — Хотела забыть про меня. Какая черная неблагодарность! — Она шутливо погрозила пальцем.

Терри рассмеялась.

— Не переживай. Ты мне уже напомнила об этом. И сегодня вечером я постараюсь прозондировать почву. Хотя… ничего не обещаю.

Дороти с благодарностью посмотрела на подругу, подходя к кровати и куче наваленных на ней вещей.

— Давай-ка я лучше помогу тебе подобрать подходящий наряд, — предложила она и, чуть помолчав, добавила: — Только прошу тебя, не спи с ним ради меня, ладно?

— Конечно, — смеясь, согласилась Терри. — Я пересплю с ним только ради себя. Не переживай по этому поводу.

Обе расхохотались, повалившись на гору вещей.

— А знаешь, — заметила Дороти, глядя в потолок, — мне давно не хватало наших разговоров. Вот таких, как сейчас. Мне кажется, что я очнулась от сна и вновь начинаю жить.

— Мне тоже всего этого не хватало, — призналась Терри. — Я словно вернулась на много лет назад и чувствую себя моложе.

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

— Будешь приезжать ко мне хотя бы раз в год, — наставительно заметила Дороти. — Поняла?

— Слушаюсь! — Шутливо отсалютовав, Терри задела рукой какую-то вещь и простонала: — Ну что же мне надеть?..

Дороти стремительно поднялась.

— Сейчас подберем то, что нужно, — пообещала она, выдергивая из-под подруги черные шелковые брючки.

Терри, смеясь, поднялась.

— Не дашь поваляться и отдохнуть, — пожаловалась она.

— Сама же твердишь: что мне надеть? что мне надеть? — передразнила ее Дороти.

Через полчаса они остановили выбор на черных шелковых брючках и шелковой блузке темно-медного цвета, удачно гармонирующего с рыжими волосами Терри. Внимательно оглядев свое отражение в большом зеркале, Терри осталась довольна. Она выглядела в меру соблазнительно и в то же время достаточно скромно.

— Спасибо, — с чувством поблагодарила она Дороти.

— Да не за что! — отмахнулась Дороти. — Ладно, пойду в кухню. А то скоро вернется Скотт. Не хочу, чтобы ему пришлось ждать. К вечеру он обычно очень устает.

— Удачи! — кивнула Терри.

— И тебе удачной охоты, — подмигнула Дороти и ушла.

Они находились в небольшом баре. Народу было полно. И Терри догадалась, что Колину пришлось заказать столик заранее, чтобы они смогли посидеть здесь.

Уже принесли горячее, а Терри все молчала. Она сегодня была явно не в форме и с самого начала встречи повела себя не так, как следовало.

Во-первых, она опоздала на сорок минут, во-вторых, вместо приветствия она поинтересовалась у Колина, почему это он не взял с собой ту очаровательную девушку, которую она видела вместе с ним в аэропорту.

Видя, как он напрягся, Терри неожиданно смутилась и дала задний ход. Она захлопнула рот и постаралась открывать его как можно реже, лишь бы язвительные слова не сорвались с ее языка и окончательно не испортили только что начавшийся вечер.

— Что-то вы как-то притихли, — с улыбкой заметил Колин.

Терри удивленно покосилась на него. Он что, хочет, чтобы она еще что-нибудь ляпнула?

— Похоже, я сегодня весь вечер говорю не то, что требуется, — пробормотала она.

— Откуда мы знаем, что требуется, а что нет? — философски заметил он.

Терри отвела взгляд.

— Понятия не имею, — пожала она плечами, побарабанив ноготками по темной деревянной столешнице. — Только чувствую, что стоит мне открыть рот…