За мгновение до счастья, стр. 13

— Однако новость о его болезни потрясла тебя.

— В любом случае спасибо, что сказала.

Она нахмурилась:

— Если бы я знала, что тебе ничего не известно, я была бы более осторожна.

— Давай больше не будем об этом. У тебя сегодня был трудный вечер. Стычка с местной рыболовной мафией — это не шутки.

Кейт рассмеялась:

— Это обычный для Кейт Диксон выход в свет. Поэтому я предпочитаю по вечерам оставаться дома.

У указателя с надписью «Таллоквэй» она свернула с шоссе на проселочную дорогу.

— Так непривычно возвращаться сюда вечером, — пробормотал Грант, погружаясь в детские воспоминания.

Они не разговаривали до тех пор, пока Кейт не остановила машину перед домом. Выключив зажигание, она повернулась к Гранту и испытующе посмотрела на него:

— Что все-таки стало причиной его смерти, Грант?

«Черт бы побрал ее проницательность!»

— Кейт…

— Я думала об этом всю дорогу. Да, Лео был смертельно болен, но я видела его за неделю до того, как его не стало. Он был бодр, занимался привычными делами. За неделю его состояние не могло так резко ухудшиться. — Ее красивые карие глаза смотрели на него с мольбой. — Пожалуйста, Грант. Я знаю, тебе сейчас тяжело, но этот вопрос не дает мне покоя.

Что бы он ей ни сказал, она будет продолжать винить себя, в том, что ее не было рядом с Лео.

Он смерил ее суровым взглядом:

— Это был рак, Кейт.

Ее глаза наполнились слезами.

— Ты лжешь, а это значит, что все было гораздо хуже. У него был сердечный приступ? С ним произошел несчастный случай.

Грант выругался про себя и тяжело сглотнул:

— Лео когда-нибудь терял скот?

Застигнутая врасплох его вопросом, Кейт часто заморгала:

— Да. Иногда он находил страдающих животных на пастбищах. Ему было тяжело в них стрелять, но он делал то, что должен был.

— Он не мог примириться ни с чьими страданиями.

Нахмурившись, Кейт стала ждать продолжения. Грант молчал. Вдруг в напряженной тишине ее лицо побледнело, словно она разгадала ужасную загадку.

— Он сделал то, что счел нужным, Кейт.

Она изо всех сил пыталась сдержать слезы, но они потекли по ее щекам. Тогда Грант просунул руку между ее спиной и спинкой сиденья и обнял ее. Ее голова легла ему на плечо, и он вдохнул запах ее чистой кожи. Даже поехав в город, она не подушилась. Одна ее рука легла ему на грудь, и его кожу под одеждой начало покалывать.

Но сейчас не время потакать своим гормонам.

Запустив пальцы в ее густые шелковистые волосы, он теснее прижал ее к себе и начал шептать слова утешения.

— Это мне следовало бы тебя утешать, — пробормотала Кейт, немного успокоившись.

— Меня утешает мысль о том, что у него был друг, который так искренне его оплакивает.

Кейт шмыгнула носом:

— Мне больно думать, что он свел счеты с жизнью, но я понимаю, почему он так поступил. Он не хотел ни от кого зависеть и проконтролировал даже свой уход от нас.

Нас. Гранту понравилось, как это прозвучало. Его взгляд задержался на ее губах. Они выглядели более пухлыми и красными, чем обычно.

— Лео был сложным человеком, — сказала она. — Но таким замечательным.

— Я знаю, — прошептал Грант, хотя сам ни за что не назвал бы своего отца замечательным. Наверное, он недостаточно хорошо его знал.

— У меня такое чувство, будто я снова потеряла отца, — призналась Кейт.

От ее слов у него защемило сердце. Эта женщина отдала бы все, чтобы вернуть своего отца и свою ферму, а он много лет назад отказался от всего этого, как будто это не имело никакой ценности. Для него действительно не имело.

— Я родился не в той семье, — пробормотал он. — Готов поспорить, ты бы с радостью поменялась со мной местами.

Кейт молча кивнула.

— Возможно, я бы остался, если бы здесь была ты, — признался он.

Она подняла на него припухшие от слез глаза, но ничего не сказала.

— Если бы рядом со мной был близкий человек, разделяющий мои взгляды, это бы мне помогло.

— Каким образом?

— Я бы не чувствовал себя здесь чужаком.

Ее рука скользнула вверх по его плечу.

— Тебе не было здесь комфортно?

До тех пор, пока она не поселилась в его доме, не было.

— Никогда.

Кейт тяжело вздохнула:

— Как жаль. Мы оба столько потеряли в нашей жизни.

Вдруг Грант понял, чего больше всего хочет в этот момент — узнать, каковы на вкус ее губы.

К его удивлению, когда он положил ладонь ей на щеку и начал приближать свое лицо к ее лицу, она не отстранилась. Ее губы оказались мягкими и солеными от слез.

От его волнующей близости и аромата его одеколона у Кейт кружилась голова. После его первого легкого, словно перышко, поцелуя она сама потянулась к нему и поцеловала его.

Запустив руки в ее волосы, Грант принялся нежно пощипывать губами ее нижнюю губу, после чего провел кончиком языка по верхней. Затем его пальцы оказались на ее щеках и стерли с них остатки слез.

Она приоткрыла губы, собираясь с ним заговорить, но он прижал к ним палец, после чего снова накрыл их своим ртом. Ей начало не хватать воздуха, но она не стала отстраняться. Его руки скользнули по ее бокам и крепко прижали ее к нему.

Когда он посмотрел на нее потемневшими от желания глазами, Кейт почувствовала неловкость и потупилась.

— Ты такая страстная, — пробормотал он, лаская губами ее лицо.

Кейт довольно улыбнулась, и он поцеловал сначала ямочку на ее левой щеке, затем на правой.

— Я мечтал к ним прикоснуться с того самого момента, как впервые тебя увидел.

От ее робости не осталось и следа.

— Хочешь целоваться или болтать? — спросила она, запустив пальцы в его короткие волосы.

В ответ Грант нажал кнопку на боковой поверхности сиденья, и спинка опустилась вместе с ними. Затем он уложил Кейт поверх себя, так что их плечи оказались на одном уровне. Когда его руки заскользили по ее спине и ягодицам, кровь закипела в ее жилах, каждая нервная клеточка зазвенела от напряжения, и разум отключился.

Неожиданно машина пришла в движение. Кейт испуганно вскрикнула. Грант дернул стояночный тормоз, затем передвинул ручку переключателя скоростей, и машина остановилась. Немного успокоившись, Кейт поняла, что это она задела бедром ручку переключателя, когда, возбужденная, извивалась в объятиях Гранта.

Когда она обнаружила, что ее волосы взлохмачены, платье задрано, а туфли валяются на полу, ее бросило в жар от стыда. Она взрослая женщина, а ведет себя как озабоченная школьница!

— Вот черт, — пробормотала она.

Грант шумно выдохнул. По его лицу было видно, что он изумлен не меньше ее.

Быстро перебравшись на водительское сиденье, Кейт открыла дверцу и вдохнула прохладный воздух.

— Не хочешь поговорить о том, что случилось? — спросила она.

— Не сегодня.

— Проводишь меня до двери?

Он сексуально улыбнулся:

— Придется, учитывая, что это и моя дверь тоже.

Она нахмурилась:

— Тогда дай мне фору в несколько минут.

— Хорошо. Мне самому не помешает немного остыть. Спокойной ночи, Кейт.

— Спокойной ночи.

Он протянул ей связку ключей, и Кейт, взяв ее, выбралась из машины. Оказавшись в доме, она тут же прошла в ванную, зная, что не уснет с его поцелуями на своей коже.

Глава 7

Когда ему было девять, у него это лучше получалось.

Грант с трудом протискивался боком сквозь густые заросли. За двадцать пять лет прибрежный кустарник так разросся, что стал почти непроходим.

Ветка царапнула его по скуле, и он, порадовавшись, что надел солнцезащитные очки, остановился и в третий раз спросил себя, какого черта здесь делает. Ах да, ему нужно выяснить, прав ли он в своих подозрениях. Если да, это многое изменит.

С этой мыслью он продолжил свой путь. Вскоре земля стала более каменистой и пошла под уклон, из-за чего ноги начали скользить. Держась за кусты, чтобы не упасть, он медленно продвигался, пока не очутился на знакомой тропинке. Если за двадцать пять лет волны и ветер ее не разрушили, она приведет его на небольшой горизонтальный участок в скалах.