Под музыку дождя, стр. 20

– Мистер Макбрайт всегда говорил, что все дела идут хорошо и что он поддерживает с вами постоянную связь.

Тяжело вздохнув, Джерри спросил:

– Сколько тебе лет, Элфи?

– Двадцать два, сэр.

– У тебя уже есть семья?

– Да, я женат, сэр. – Молодой человек поднялся из-за стола и бросил на Джерри неимоверно серьезный взгляд. – У меня есть ребенок. Мальчик. Ему лишь недавно исполнился годик.

Джерри на несколько минут задумался, обхватив голову руками, потом взглянул на бухгалтера и спросил:

– И где же ты живешь, Элфи?

– Недалеко от Бостона, сэр. У нас есть небольшой дом. Фактически я арендую его, банк дает мне небольшую ссуду. – Его лицо вдруг сделалось бледным. – Я боюсь потерять эту работу, мистер Луис.

– Элфи, когда, по твоим предположениям, Макбрайт может появиться на своем рабочем месте?

– Точно не могу сказать, сэр. – Бухгалтер недоуменно посмотрел на директора «Джерри Луиса». – Он…

– Выкладывай все начистоту, Элфи.

– У него есть семья на острове Тобаго, сэр. Говорят, что там сегодня будет ураган, и он уехал домой, чтобы принять меры по защите дома. – Бухгалтер заерзал на стуле и завершил фразу с явной неопределенностью: – Ураган, по сообщениям, может продлиться день, два, а может, даже целую неделю.

– Ураган? Я ничего не слышал об урагане на Тобаго ни по телевидению, ни по радио.

– Было сообщение по радио, сэр.

– Хорошо, Элфи. На сегодня достаточно.

– Мистер Луис, сэр… – Бухгалтер встал и уставился на свои руки. – Моя работа…

– На сегодняшний день твоя работа остается при тебе.

Когда Элфи покинул кабинет, Аделин несколько минут помолчала, потом сказала:

– Ты сделал такой щедрый жест, Джерри. Просто невероятно!

– А что мне оставалось делать, Аделин? – Он внимательно посмотрел на нее. – Этот паренек выглядит так, будто только вчера впервые побрился. И у него малыш… – Он встал из-за стола и разгреб пятерней гущу своих черных волос. – Объясни мне, какого черта люди заводят детей, когда еще сами, по сути дела, не выросли из пеленок?

– Я полагаю, не каждый человек может спланировать свою жизнь до самых последних деталей.

– Ты имеешь в виду и меня? – Он улыбнулся ей какой-то загадочной, спокойной улыбкой и сказал: – А как бы ты прореагировала на мое заявление о том, что у меня сейчас самое главное желание – заиметь собственного ребенка? – Джерри высказал эту мысль прежде, чем обдумал ее, но было уже поздно, и ему оставалось лишь вернуться к предыдущей теме. – Сынишка Элфи должен жить и не иметь никаких проблем, но… если какие-то проблемы возникнут, винить во всем надо Макбрайта. Я схвачу его за шиворот, как только он появится в отеле. Если появится. У меня сложилось впечатление, что этот тип неуловим, как привидение.

Ее удивило и в какой-то степени даже обрадовало его высказывание о том, что ему хочется иметь собственного ребенка. С другой стороны, ее озадачило утверждение Элфи, будто над Тобаго собирается пронестись ураган. Это само по себе настораживало, к тому же означало, что в ближайшие дни они так и не смогут встретиться с «неуловимым привидением» Макбрайтом.

– Я постараюсь внимательно прослушать все радиопрограммы, – сказал Джерри. – И если никаких оповещений об урагане не будет, нам придется с тобой вылететь на поиски Макбрайта как нашего служащего, находящегося в самовольной отлучке. И я ему в этом случае не завидую.

7

– Итак, чем же нам заняться теперь? – задумчиво спросила Аделин. Она сидела на софе, обхватив колени руками.

Это был первый момент, когда они остались один на один после двухчасового общения с клиентами отеля в самом большом его ресторане. Во время этой встречи они разъясняли жильцам характер надвигающегося урагана. Нет, «Восходящее солнце» не окажется в эпицентре разбушевавшейся стихии, но соответствующие меры предосторожности принять надо было обязательно.

– Нам остается только одно: ждать и надеяться на благополучный исход вторжения бури на остров, – заметил Джерри. – Ты рассказала им довольно подробно обо всех возможных последствиях этого стихийного бедствия и, как могла, утихомирила их, приглушила в них чувство страха. С другой стороны, ты весьма деликатно подготовила эту публику – а в ресторан пришло человек тридцать или сорок – к самому худшему. Ведь никто из нас не знает, чем может закончиться разгул стихии.

– Думаю, мы должны быть благодарны судьбе только уже за то, что сейчас утро и мы еще живы и здоровы, – сказала Аделин. – Мы смогли провести эту ночь более или менее спокойно.

– Если честно, ты боишься следующей ночи? – спросил он и поближе подсел к ней на софу.

– Я никогда еще не попадала в ураган на острове.

– И не попадешь. Успокойся. По прогнозам метеорологов, над Маргаритой пронесется лишь сильный ветер и хлестанет обильный дождь.

– Просто будет маленькое наводненьице, да? – шутливо заметила Аделин.

Ему вдруг захотелось схватить ее, обнять и прижать к груди. Когда приходила кризисная ситуация, вот как сейчас, перед ураганом, женщины становились растерянными, теряли свои обычные женские черты – нежность, ласку, доброту, становились трусихами. Но Аделин выглядела в этот момент перед бурей очень даже выдержанной и смелой. В своих коротких шортах и просторной тенниске она скорее походила на подростка, чем на молодую девушку, и этим еще больше привлекала к себе.

За окнами начинала сгущаться темнота. Солнце еще сияло в небе, но лучи его уже блекли и быстро поглощались надвигающейся чернотой. Легкий бриз превращался в ветер, и деревья во внутреннем саду отеля начинали размахивать ветвями все свободнее и сильнее.

– Тебе страшно? – спросила вдруг его Аделин, и он удивленно посмотрел на нее.

– Нет. Разве я похож на человека, который чего-либо боится? Знаешь, природные катаклизмы не пугают меня, даже если они обрушат на ту местность, в которой я нахожусь, все свои силы. Самое страшное в такой ситуации может произойти, если какой-то клиент отеля, какой-то идиот вдруг ударится в панику. Вот тогда может наступить катастрофа. Паника – вещь заразительная.

– Я понимаю тебя и полностью согласна.

Аделин взглянула на его твердое, уверенное лицо, и ей сразу стало легко и свободно на душе. И неожиданно для себя она осознала, что, какой бы легкой и спокойной ни обещала быть жизнь со Стивом, она разорвет с ним отношения, как только вернется в Бостон.

– Кстати, ты не звонила своему жениху, не сообщила ему о том, что на острове ожидается ураган?

– По существу… нет. Не звонила, – ответила Аделин. На ее лице выступил яркий румянец. Ей даже в голову не пришло позвонить Стиву, что явилось убедительным подтверждением вывода, к которому она пришла: этому человеку не суждено стать ее мужем.

– Полагаю, что тебе лучше все-таки позвонить ему. Вдруг из-за урагана связь выйдет из строя, и тогда он будет волноваться. – Он задержал на ней внимательный взгляд и добавил: – Конечно, если ты сама не настроена звонить ему, тогда другое дело.

Аделин подошла к телефону и набрала бостонский номер Стива. Но ей никто не ответил.

– Нет дома? – спросил Джерри и посмотрел на часы. – Но ведь сейчас еще так рано. – Аделин опять покраснела и промолчала. – Или он уже отправился играть в гольф?

– Иногда он остается ночевать у матери, – сказала она. – Она живет совсем близко от него и… живет одна. Ее наверняка беспокоит одиночество… Она боится за свою жизнь, и поэтому Стив время от времени ночует у нее.

– Странно…

Аделин такое отношение Стива к одинокой матери не казалось странным. Когда он объяснил ей эту ситуацию несколько недель назад, она сочла его очень внимательным, любящим сыном. Однако теперь ей такие отношения тоже показались странными.

– Он очень предан матери, – сказала она и с удивлением заметила, как взметнулись вверх брови Джерри.

– На редкость преданный сынок. – Он посмотрел на нее, и вдруг его взбесила мысль о том, что какой-то Стив имеет на нее какие-то права. С какой стати? И он с насмешкой спросил: – Интересно, продолжал бы он по-прежнему ходить ночевать к матери, если бы вы поженились?