Отмеченная лунным светом, стр. 50

Клэр пристально смотрела на его широкие ладони, лежащие на спинке стула, заметив на них следы шрамов – очевидно, они были из его прошлой жизни. Жизни до того, как он стал ликаном. Она двинулась вперед и опустилась на стул. Сглотнув, Клэр открыла рот и заговорила: 

- Я хочу, чтобы ты отпустил меня. 

Он занял свое место. 

- Чтобы ты вернулась к своему охотнику? 

Открыв бутылку вина, он потянулся за ее бокалом. 

- Он убьет тебя, ты же знаешь. 

- Он пытался помочь мне. 

Дариус скептически приподнял темную бровь. 

- Так вот оказывается чем он занимался, когда я нашел тебя и спас? 

Она покраснела: 

- Он мог бы убить меня давным-давно. 

- Не сомневаюсь, - спокойно вставил он, добавив, - а затащить тебя в постель – это лишь часть его плана по твоему спасению. 

Клер потянулась за бокалом вина, внезапно ощутив необходимость сделать что-то с руками. 

- Мой выбор - вовсе не твое дело. 

Он мягко засмеялся. 

- Но это касается меня, Клэр. Мы связаны. И скоро ты поймешь, что это за связь. 

Она сделала глоток сладкого темно-красного вина. Оно было хорошим, и Клэр испытывала жажду. Ей пришлось остановить себя, чтобы не выпить залпом целый бокал. Сегодня ей понадобиться ее разум, если она собирается убедить Дариуса отпустить ее. 

Он поставил свой бокал обратно и накрыл ее ладонь своей. 

- Охотники на ликанов убивают их, а не спасают. Они не уступают. И тебе не приходило в голову, что он может забавляться с тобой? 

- Нет. 

Несмотря на отрицание, она почувствовала, как сомнение проникло в нее. Клэр плавно убрала свою руку из-под его ладони. 

Вздохнув, он поднялся и снял блестящую серебряную крышку с большого блюда, открывая взору ребрышки жареного ягненка. 

- Давай-ка взвесим твои шансы, - произнес он, ухаживая за ней, движения его были элегантными и плавными. 

- Ликан, что заразил тебя, мертв. 

Она вонзила вилку в сочную на вид картофелину, не ответив ему. 

- Есть идеи, кто заразил его? К какой стае он принадлежал? И кто вожак его стаи? 

Она помотала головой. 

- Тогда как, по твоему мнению, этот охотник на ликанов может спасти тебя? 

Она возненавидела этот ровный умиротворенный тон, словно он пытался доказать что-то само собой разумеющееся ребенку, который никак не может увидеть причину. 

- А какая еще надежда у меня есть? 

- Я, - предложил он. Его пристальный ледяной взгляд буравил ее, становясь все настойчивее. 

Его прежнее заявление о том, что они могли бы быть вместе, все еще звенело у нее в ушах: 

- Нет, благодарю, - произнесла она. 

- Я предлагаю тебе защиту. Я могу уберечь тебя от убийства. Тебе не придется терять свою душу. 

Клэр разломила горячий рулет напополам, и завитки пара поднялись от него. 

- Как тебе пришлось потерять свою. 

Он кивнул: 

- Никто и никогда не предлагал мне такого шанса. Для меня это не было даже доступно, когда я впервые обратился. 

- И когда это было? 

- В 790 году. Я был монахом в Линдисфарнском Аббатстве (1). 

- Монахом? 

- Полагаю тебе сложно в это поверить. Я служил Богу, а теперь проклят навеки. 

Его улыбка исчезла. 

- Мы часто принимали пилигримов. Просили у них мало, просто снабжали едой и давали приют. Одной ночью мы приютили группу. Они были ликанами и напали на нас в наших же постелях. Это была кровавая оргия. 

- Что случилось с другими монахами? 

Он пожал плечом. 

- С исторической точки зрения, Викинги отличились тем, что разрушили монастырь до основания. 

- И это было твое первое полнолуние, когда ты кормился? 

- Да. И бесконечное число последующих лун. Я потерялся в проклятье. 

- Что заставило тебя остановиться? 

Он отвернулся, устремив взгляд на стеклянные двери и ветки, танцующие в дуновениях легкого ветра. 

- Смерть того, кто не должен был умирать. Я взял под свою защиту человека, дав знать внутри стаи, что никакого вреда ей не причинят. 

- А твоя стая все рано ее убила? 

Его серебристый взгляд резко вернулся к ней. 

- Нет. Но они удостоверились, что я это сделал. 

Сердце ее охватил холод при этих словах. 

- Можешь ли ты гарантировать, что я никогда не сбегу. Что я никогда, даже случайно, не заражу кого-нибудь? 

- Никаких гарантий нет. 

Вилка со звоном упала на тарелку, когда Клэр откинулась на спинку стула. Ее охватывало разочарование. 

- Тогда отпусти меня. Если Гидеон не сможет помочь мне, я с радостью позволю ему убить меня. Я не буду рисковать жизнями невинных людей. Ты должен понимать это. 

- Это говорит твое сердце, а не разум, - он яростно замотал головой, от чего черные волосы разметались по сторонам. 

- Я не освобожу тебя. Настанет день, когда ты будешь благодарна мне за то, что я делаю. 

- Прекрати обращаться со мной как с ребенком, который ничего не понимает. 

- Тогда прекрати вести себя как ребенок. 

- Если ты делаешь это для меня… - Клэр замолчала, пытаясь вернуть твердость своему дрожащему голосу, - я буду ненавидеть тебя каждый день, что мы будем вместе. 

- Я все же рискну. 

Не было никакого шанса заставить его согласиться отпустить ее. Несмотря на то, что в животе у Клэр все еще урчало от голода, она отодвинула стул и поднялась. 

- Я иду в свою комнату, - она повернулась, готовая уйти, но его слова остановили ее, заставив замереть на месте. 

- Ты влюблена в него. 

Она застыла на месте, но не повернулась. 

Дариус продолжал. Его голос рассекал расстояние между ними подобно хлысту. 

- Ты думаешь, он может спасти тебя. Что он убережет тебя от всякого зла. Но он не сможет. Он лишь использовал тебя, отложив то, что всегда намеревался сделать. Он собирается… 

- Убить меня? – отрезала она 

- Именно. 

- Ну и пусть, - заявила она. Заставляя свои ноги унести ее прочь из столовой, она поражалась тому, как могла произнести те слова, потому что в своем сердце Клэр не имела их в виду. Она не хотела, чтобы Гидеон убил ее. Она хотела, чтобы он ее любил. 

Гидеон сидел в кожаном кресле Купера и просматривал биографические архивы. Редкие порывы легкого ветра трепали занавески на открытом окне и ерошили его волосы. Он остановился и на мгновение прислушался, звук дизельного двигателя снаружи доносился все громче. Гул затихал, смешиваясь с другими дорожными звуками, характерными для центральной части города в вечерние часы, и Гидеон расслабился. 

Пальцы его вновь запорхали по клавиатуре. Он бы раньше влез в дом Купера – вчера, когда тот ублюдок первый забрал Клэр, но Купер был дома. 

Только управленцы подобно Куперу имели доступ из дома к базе данных ГОЗНДЛ, и это был лучший шанс отыскать Клэр. Войти в систему с паролем Купера было просто. Он бессчетное количество раз видел, как тот набирал его. 

Напечатав имя Дариуса в поисковой строке, он тотчас же получил доступ к исчерпывающему файлу – тому, что также был связан с файлами нескольких других ликанов. Внутри у Гидеона все опустилось, когда он просматривал информацию, подтверждающую то, что уже знал. Дариус был одним из старейших сукиных сынов. Приблизительно 800 год нашей эры. Последняя упоминание относилось к 1870 году, Нью-Йорк. Стая – неизвестна. Настоящее местонахождение – неизвестно. 

Черт, Гидеон знал больше, чем прочитал. По крайней мере, он знал город, где живет этот ублюдок. 

Пришлось ли Клэр уже перенести его бесчисленные оскорбления? Комок застрял у него в горле. Это была его вина. С тяжелым, словно свинец, сердцем он выключил компьютер и вылез обратно через окно. 

Глава 18

Элен вошла без стука. 

- Добрый день, - сухо поприветствовала ее Клэр, опершись локтем о кровать, разглаживая сарафан вокруг ног. – Снова пришли разглядывать? 

- Дариус хочет, что бы вы прогулялись с ним в саду. 

Клэр взглянула в окно, словно обдумывая эту идею. Стоял прекрасный день. На небе не было ни облачка. Его синева больно била по глазам. Возможность выйти на улицу была весьма привлекательна - она просидела взаперти два дня. Но его непреклонный отказ помочь ей все еще терзал ее самолюбие.