Отмеченная лунным светом, стр. 18

Она встала так резко, что ножки стула оцарапали линолеум, словно наждаком по ее и так уже расшатанным нервам. 

- Уже больше четырех часом. Почему ты все еще здесь? 

На выразительном лице девочки промелькнула обида, и Клэр тут же пожалела о своей резкости. Она уже десять лет преподает, и за это время некоторые ученики стали ей очень дороги. Каждый год было в классе несколько особенных учеников, которых она никогда не забудет - таких, как Нина, которые с горящими глазами тянулись вперед со своих мест, жадно желавшие учиться. Такие ученики, как эта девушка, были подарком, и не заслуживали холодности, даже если Клэр желала остаться одна. 

- У меня были уроки танца, - тихо, обиженно сказала Нина. 

- О, - Клэр увидела стройные ноги Нины в блестящих фиолетовых колготках. Смягчившись, она спросила: 

- А ты не пропустишь последний автобус? 

- Меня подвезут, - ответила она, глядя глубокими карими глазами на учительницу. 

- Привет, привет, - прочирикала Мэгги, вплывая в комнату с чашкой кофе в руке. Клэр знала, что, наверное, то была уже двенадцатая чашка за день. Кофе помогал ее подруге выдержать целый день в школе до того, как она могла выскочить на улицу и закурить. 

Не смотря на показную жизнерадостность, Мэгги смотрела на Клэр с недоверием и осторожностью. Кивнув Нине, Мэгги с беспокойством смотрела на подругу. Значит, о сегодняшнем событии уже известно. Неудивительно. Ученики болтали, а Мэгги всегда умела ладить с детьми. 

Нина подобрала свой рюкзак, который до этого положила на пол. 

- До свиданья, мисс Морган. 

- Пока, Нина. 

Мэгги подождала, пока девочка уйдет, а потом тихо спросила: 

- Ты в порядке? 

- Да, - солгала Клэр. – В полном порядке. 

Сжав чашку обеими руками, Мэгги тихо заметила: 

- Я слышала о том, что сегодня произошло. 

- Я уже это поняла. 

- Хочешь об этом поговорить? 

Клэр натянуто улыбнулась и стала разбирать бумаги на столе. 

- Нет. 

- Эй, у нас у всех бывают такие дни. Ученик переходит все границы, говорит что-то не так, и бах, - Мэгги щелкнула пальцами. – И с лучшими из нас подобное случается. 

- Верно, – она скрепила домашние задания, которые ей сдали на проверку большим зажимом. 

- Только… 

Клэр подняла глаза. услышав нерешительность в голосе подруги. 

Извиняюще улыбнувшись, Мгги призналась. 

- У тебя таких дней не бываете, - вздохнув, она покачала головой и уставилась в чашку, а потом снова посмотрела на Клэр. – Ну, по крайней мере, не было до сих пор. 

Смягчившись, она спросила: 

- Что с тобой происходит, Клэр? 

Та села на стул и провела руками по лицу. 

- Не знаю, Мэгги. Я не знаю, что со мной. 

- Ты правда поставила на место Раймонда Джексона? 

Клэр невесело усмехнулась. 

- Да, это правда. 

Мэгги села за соседний стол. 

- Ты считаешь, что это было разумно? 

Что могла она на это ответить? Как могла она объяснить, что вообще перестала думать в тот момент? Она просто действовала. Сложив руки перед собой, она честно ответила: 

- Нет. 

- Такой парень может и отомстить, Клэр. Чтобы сохранить лицо. 

Но как ни странно, Клэр не волновало это. Не так, как должно бы. Она совсем не переживала о своей безопасности. Скорее она волновалась из-за того, как отреагирует, если этот парень в самом деле попытается бросить ей вызов. 

- Школа скоро закроется на каникулы, - прошептала Мэгги. – У тебя довольно много дней в запасе. Наверное, тебе стоит уйти в отпуск. Отдохнув, вернешься осенью. 

Клэр внимательно посмотрела на лицо подруги, прежде чем сказать: 

- Думаешь, стоит? 

- Да, - медленно кивнула Мэгги. – Определенно, стоит. 

Клэр глубоко вздохнула. 

Такое не должно повториться. Ее ученики не заслуживают, чтобы их учительница теряла контроль над своими эмоциями. А вот огрызаться на учеников, бросать вызов хулиганам… даже не сознавая этого. Сейчас она сама себя не узнает, так каковы шансы, что она снова не сорвется? Она не могла так рисковать. В ее работе нужны терпение и хладнокровие. А вот именно это в последнее время ей не хватало. 

Сегодня впервые за свою карьеру, она вызвала в ученике страх. Она не могла забыть испуг на лице Раймонда Джексона, словно ужасную автомобильную катастрофу. 

Вытерев глаза, горевшие от непролитых слез, нехотя признавая, что она так изменилась, что что-то с ней не так, что всё-таки Гидеон Марч не слишком-то и ошибался. И, наверное, этот мужчина всё-таки не был безумцем. Эта вероятность ошеломила ее. Потому что если он не был безумцем, тогда и ее влечение к нему было вполне нормальным. 

*** 

(1) 5 фунтов – 2,27 кг. 

(2) Лимонный аромант - чистящее средство для деревянной мебели, обшивки, винила и кожи.  

(3)  Картерс Кантри в Хьюстоне. 

Глава 7

Клэр вставила ключ в замок входной двери с отработанной скоростью. В мгновение ока она оказалась внутри, ощущение массивной двери за спиной обнадеживало ее, отгораживало от остального мира, опечатывая ее внутри. Бешено стучащее сердце успокоилось. Но не сильно. 

Клэр не видела, но ощущала, чувствовала его всю дорогу домой. Гидеон Марч был близко. Ее ноздри раздулись, она уверенно ощутила его лесной мускусный запах. Но это невозможно. Как она могла чувствовать запах мужчины, даже не видя его? 

Был он там или нет, но ее инстинкты говорили, что она не избавилась от него. С их последней ссоры прошло так много дней. 

Распахнув дверь, Клэр поторопилась в спальню и вытащила из-под кровати свой чемодан. Сняв рабочий костюм, она натянула шорты и футболку. 

Клэр складывала одежду в чемодан и поражалась своим импульсивным действиями, вновь прокручивая телефонный разговор с матерью, который имел место быть несколько минут назад. Он был далеко не приятным, но она вытерпела беспокойство матери. Когда она объяснила, что взяла на работе отпуск, мать поддержала идею своей дочери и с готовностью согласилась с просьбой Клэр остановиться в семейном доме на озере. 

Собирая все необходимые туалетные принадлежности со стойки в ванной, она мельком глянула на свое отражение в зеркале комода и подпрыгнула, на секунду подумав, что там стоит незнакомка. 

Взлохмаченные волосы медового цвета. Горящие щеки. Незнакомые, пылающие глаза. Понадобится время, чтобы привыкнуть к новой Клэр. К обеим – внутренней и внешней. Готовая выйти из тени, узнать новую себя, она захлопнула чемодан и застегнула его. И практически находясь за дверью, она вспомнила о кошке. 

– Молли! – бросив чемодан, Клэр внимательно осматривала гостиную. – Иди сюда, кис-кис-кис! 

Никакого ответа. Не удивительно. Обычно ласковая старая кошка теперь относилась к ней с нехарактерной враждебностью, и большую часть времени проводила, где-то спрятавшись. 

Опустившись на руки и колени, Клэр заглянула под кровать. Как она и подозревала, оттуда на нее немигающими глазами смотрела кошка, обнажив свои клыки в предупреждающем шипении. 

– Давай, Молли. Хватит. Мы должны убраться отсюда. 

Кошка ответила еще одним шипением. Клэр пробовала использовать невозмутимый, успокаивающий голос, который применяет, чтобы урезонить упрямых учеников – вернее, голос который она применяла ранее. 

– Ты не можешь остаться здесь. Ты будешь голодать. Я не знаю, когда вернусь. 

Протянув руку под кровать, она схватила Молли за ошейник, чтобы вытащить ее наружу. В ее руку погрузилась пара острых когтей. Клэр вскрикнула и отпустила кошку. Откинувшись назад, она посмотрела на отметку от укуса на руке, и ее зрение заволок красный туман. Ее поглотила ярость, блокируя разум. Не понимая, что делает, Клэр бросилась назад под кровать. Воздух наполнили проклятия, и ее единственным намерением было скрутить шею питомице. 

Клэр наполовину заползла под кровать, когда его голос проник сквозь пелену ее бешенства.