Дан. Книга вторая (СИ), стр. 43

— Спасибо, Лизи, у меня и в мыслях не было такого. — Улыбнулся я девушке.

— Просто знайте, что рядом с вами есть девушка, которая хоть и простая, но имеет горячее сердце и может быть благодарна, за проявленную к ней доброту. — Произнесла Лизи и пошла по коридору в свою комнатку, в которой жила.

Я смотрел вслед Лизи, пока девушка не ушла в темноту коридора.

- 'Я пришел, чтобы сообщить, что все поручения выполнены'. — За моей спиной заструился серебристый туман, я закрыл дверь и повернулся к вампиру.

— Где Гарани Фом?

— В трактире 'Полуночный стрелок'.

— Пойдем, покажешь, где это. — Я вышел через задний ход из дома и пошел за вампиром. — Все прошло без неприятностей?

— Да, пришлось немного поколдовать, магические защиты, защитные системы сейфов, но я справился. — Улыбнулся мне истинный вампир.

— Отлично. — Кивнул я Рахту. — Что с главой Магистрата и его помощником?

— Завтра придет в Магистрат, созовет обычное совещание, передаст свой пост казначею, схватится за сердце. Успеют вызвать лекаря, довезут до дома, потом помрет. — Ответил вампир. — Я на всякий случай приказал вынести из его сейфа все документы, его личный архив, все золото и драгоценные камни. Вещи, принадлежащие его жене, дочери и сыновьям забирать не стал, но он перегнал все деньги со своей карты банка двардов на эту карту. Так же все, кто сегодня был в вашем списке, перевели свои деньги на карты или отдали карты, которые были на анонимного клиента банка двардов. — Усмехнулся Рахт.

— Отлично справился, Рахт. Деньги нам пригодятся. — Я не приказывал собирать деньги с карт, это была инициатива вампира.

— Что делать, пока ты будешь разговаривать с этим Гарани?

— Просто жди. Ты можешь читать мысли? — Спросил я вампира.

— Да.

— Тогда сообщишь мне, если он вздумает меня обмануть.

— Хорошо.

Я зашел с черного входа в трактир и бросил вперед по коридору простое заклинание 'сон'. Несколько охранников, ходивших по коридору, свалились, я подошел к двери, за которой находился Гарани Фом и пинком ее открыл. Гарани лежал на кровати с несколькими молоденькими девушками.

— Пошли вон отсюда. — Приказал я жрицам любви.

Девушки выскочили, в чем мать родила, в коридор.

— Я по делу. — Я уселся на стул и улыбнулся главе группировки Воровской гильдии.

— Слушаю. — Буркнул мне Гарани.

— Встать, когда разговариваешь с бароном. — Плеть в моей руке огрела главаря по спине, оставив длинную красную полосу.

Гарани даже не пошевелился.

— Ты что творишь? — Прошипел бандит.

Плеть еще раз прошлась по спине, но я ударил в этот раз с оттягом. Потом еще раз, и еще. На пятом ударе Гарани взвыл и решил не выпендриваться.

— На колени. — Плеть еще раз огрела его по спине.

Гарани завалился на колени. Я еще раз прошелся по его спине.

— За что? Я же выполнил твой приказ. — Проскулил бандит.

— За то, что плохо слышал раньше. — Я еще пару раз прошелся по спине главаря.

— Встать! — Гарани поднялся на ноги, плеть огрела по спине.

— За что?

— Не спешишь, когда слышишь мои слова. — Я огрел его плетью еще раз.

— На колени. — Бандит рухнул.

— Встать. — Бандит быстро вскочил

— Ладно, сойдет. Слух вроде прорезался. — Усмехнулся я. — Спесь тоже слетела. Можешь дать мне клятву вассала, и перейдем к делу.

— Я горожанин.

— Я барон, на колени. — Бандит быстро упал на колени. — Слушаю.

Гарани молчал.

— Ты что такой упертый? — Удивился я и огрел его плетью.

— Я ее не знаю. — Завопил Гарани.

— Читай и запоминай. — Я бросил ему документ. — Сразу поставь число и распишись.

Бандит расписался и пробубнил слова присяги и клятвы вассала.

— Отлично. — Я забрал документ и улыбнулся. — Ты жив, только потому, что дружил с Краше и тот о тебе хорошо отозвался. Завтра утром, вернее уже сегодня, ты должен собрать свою банду и разобраться с остальными бандитами в городе. С этого момента ты глава городской гильдии Воров. Запомни, из чьих рук ты получил власть в гильдии. Все мои пожелания выполняются беспрекословно. Ослушания или нарушение присяги смерть, она будет очень мучительной. Все понятно?

— Как я возьму власть?

— Вся верхушка обоих группировок отправилась к своим праотцам, если ты не сможешь подчинить мелочевку, которая осталась от их группировок, то недостоин, быть главой. Пока, Гарани Фом, Глава городской гильдии Воров. Не забудь, половина дохода гильдии принадлежит мне. — Я огрел бандита еще раз плетью и вышел из комнаты.

- 'Что он думал?' — Спросил я вампира, когда вышел из 'Полуночного стрелка'.

- 'Сначала растерялся, потом когда ты его 'воспитывал', ненавидел, когда давал вассальскую клятву проклинал'. — Улыбнулся вампир. — 'Когда ты ему объявил, что он будет главой городской гильдии воров. Не поверил, но отношение к тебе изменилось на хорошее. Сейчас думает, будет собирать своих бойцов. Может, стоило его сломать полностью?'

- 'Нет, тогда он будет бесполезен. У него своеобразный народ в гильдии. Им нужен волевой и жесткий глава'. — Ответил я вампиру. — 'Завтра он переговорит с Краше и успокоится. Если он замыслит что-то против меня, мы проведем акцию устрашения, этого будет достаточно'. — Мы пошли в сторону моего дома. — 'Приглядывай за ним'.

- 'Хорошо'.

Глава тридцатая

Проснулся я утром, не смотря на то, что лег поздно, с первыми лучами солнца. Немного полежал и с закрытыми глазами вызвал Кивера.

- 'Что там, в городе, какие новости?'

- 'Глава Магистрата передал свои полномочия Краше, он очень сильно болеет и поэтому сейчас лежит дома. Гарани собрал свою группировку и устанавливает свою власть над городской Воровской гильдией. Очень много убитых, но исход ясен. Он будет главой Воровской гильдии к обеду'.

- 'Хорошо'. — Отличные новости меня не очень сильно радовали, я к ним был готов и воспринял их как должное.

Я встал, умылся и прошел в обеденный зал позавтракать. Девушки были в столовой. Мое вчерашнее открытие и понимание своего одиночества изменило мое отношение к девушкам, но я не подал вида и решил вести себя как обычно.

— Доброе утро. — Поздоровался я и сел завтракать.

— Что такой хмурый? — Поинтересовалась Лазуритта.

— С чего мне быть довольным? — Хмыкнул я. — Мне предстоит тяжелейший день, да и не выспался, если говорить честно.

— Нам чем заняться?

— Лазуритта тебе надо со мной в Магистрат. Донь, как там с рассылкой приглашений на собрание в порту?

— Вчера всем разосланы. Я отправляюсь в порт, как и договаривались с Юми. Займусь осмотром и постараюсь вникать в детали.

— Отлично. В остальном без изменений. Зари что будешь делать?

— Если ко мне поручений нет, отправлюсь в поместье. У меня там дела. Должны принести марлинский корень. Я договаривалась. Нужно его осмотреть и если подходит, то купить. Все как обычно.

— Тогда расходимся и встретимся в обед. Лазуритта ты едешь со мной. Тебя надо представить господину Краше в виде будущего Главы Магической Гильдии.

— Хорошо, буду готова через десять минут. — Девушка удалилась в свою комнату…

Глава тридцать первая

Магистрат напоминал разбуженный улей и гудел от множества голосов. События утра превратили Магистрат в развороченный муравейник: люди входили и выходили, куда-то и от куда-то бегали посланцы, у Магистрата толпился народ. Я оставил Лазуритту сидеть в коляске, а сам прошел к входу в Магистрат.

— Что там происходит? — Поинтересовался я мужчины стоящего у входа и с интересом наблюдающего за всем.

— Глава Магистрата Роух, заболел, он передал свои полномочия казначею Краше. — Объяснил мне все происходящее мужчина. — В городе грядут перемены.

— Неужели?

— Да, по слухам, у Воровской гильдии тоже появился глава. — Показал мне свою осведомленность мужчина.

— А что у них не было главы?

— Да, не было.