Игра начинается, стр. 28

Вейлрет поднялся со своего места. При виде добродушных лиц хелебаров он забыл приготовленную речь. Ему казалось невозможным передать им свое настроение, свой гнев. Они смотрели на него из ночной мглы, чуть освещенной костром. Их немигающие изумрудные глаза наводили его на мысль о том, что он случайно забрел в джунгли и теперь его окружают терпеливые дикие звери.

Вейлрет глотнул и заговорил:

– Вы обязаны что-то сделать с Циклопом. Этот монстр очень вреден, он несет одни разрушения. Как же вы до сих пор не разобрались с ним? Если вы не остановите его, он так и будет калечить и убивать путешественников.

– Он калечит деревья, – веско добавил Йодэйм.

Хелебары молчали, ожидая, когда выступит их Вождь. После некоторого размышления Файолин проговорил:

– Циклоп всегда был нашим врагом. Все ли согласны с тем, что теперь, когда он ранил Делраэля КЕННОК-нога, у нас есть повод изгнать его из наших мест?

Вейлрет занервничал. Он надеялся, что речь пойдет о том, чтобы уничтожить чудовище, а не просто изгнать его.

Поднялась одна из хелебарских женщин. У нее были темно-каштановые волосы и пятнистая шкура. Файолин кивнул:

– Говори, Стинод-Чистильщица.

Не глядя на Вейлрета, она повернулась к Вождю.

– Циклоп – это вызов всем хелебарам. ТЕ создали его, чтобы он нападал, уничтожал, съедал. Но мы должны смириться с этим. – Ее голос стал резче и агрессивнее. – Если мы избавимся от него, ТЕ заменят его чем-нибудь пострашнее.

– А что, если ТЕМ уже все равно? – спросил Брил.

Вейлрет одобрительно кивнул и подхватил:

– Нам известно, что ТЕМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО наскучило Игроземье. Они уже начали разрушать наш мир. Ведущая Мелани послала нас в поход, чтобы мы предотвратили нависшую над нами всеми угрозу.

Один из хелебаров, Нолдир-Резчик, закивал:

– Так вот почему ДЭЙД велел Тилэйн спасти чужеземца.

Долгое время Файолин молчал, отдавшись невеселым думам. Казалось, он вслушивался в язык костра и леса.

– ДЭЙД какой-то тревожный сегодня, я это чувствую. Может быть, он советует нам воздержаться от причинения кому-либо зла.

Почти полная луна высвечивала очертания восточных хребтов Гор Призраков; сверкающая Вуаль Леди Мэйры окутала северную часть неба. Но внимание Файолина привлекло едва заметное золотистое сияние, поднимавшееся над верхушками деревьев на окраине Лидэйджена. Остальные хелебары тоже повернули головы в ту сторону.

Вождь поманил стоящего рядом молодого светловолосого хелебара. У этого человека-пантеры была почти тигриная шкура. На каждом бицепсе у него имелась повязка, а на шее висело ожерелье из камней.

– Тэйрон, сын мой, выясни причину этого сияния. Может быть, ДЭЙД подает нам какой-то знак, с помощью которого мы примем правильное решение.

– Хорошо, отец. – Юноша-пантера растворился в темной массе окружающих поляну деревьев.

Файолин сделал знак, призывающий к тишине, и повернулся к Вейлрету.

– Со времен Чистки хелебары не причинили вреда ни одной живой душе.

– Циклоп – настоящий убийца, – сказал Вейлрет, удивившись тому, как буднично прозвучал его голос. – В результате вашего БЕЗдействия он искалечил моего брата Делраэля. Вы ничего не добьетесь, если будете пытаться вразумить монстра уговорами.

Вейлрет замолчал, и тишина воцарилась над Советом. Хелебары тоже молчали, ожидая решения своего Вождя. Присевший у костра Файолин избегал взгляда Вейлрета.

– Я думаю, нам следует подождать, когда вернется Тэйрон Будущий Вождь.

Вейлрет нетерпеливо кусал губы.

Прошло немало времени, прежде чем собравшиеся услышали, как юноша-хелебар с шумом пробирается через лес, необычно ломая ветви. Наконец толпа увидела Тэйрона Будущего Вождя, исцарапанного, с безумными глазами, хватающего воздух открытым ртом.

Никогда еще Вейлрет не видел задыхающегося хелебара, да еще с выражением ужаса и отчаяния на лице. Тэйрон тяжело дышал, на глазах его выступили слезы, он никак не мог выдавить даже слово.

Файолин вскочил:

– Что случилось? Что ты видел?

Сквозь рыдания Тэйрон едва сумел промычать:

– Лес! Его подожгли! Лидэйджен горит!

Глава 7

Пожар в Пидэйджене

"Правило № 8. Те, кому доступна магия, то есть те, в ком течет кровь Волшебников, имеют право на определенное количество заклинаний в день В таблице А-3 указано количество заклинаний, зависящее от процентного содержания волшебной крови в персонаже, а также ею опытности”.

Книга Правил

Хелебары остолбенели, не в силах вымолвить ни слова. Ночную тишину нарушали лишь стрекотание сверчков, потрескивание костра и шелест ветра.

– Вы что, оглохли? – У Тэйрона Будущего Вождя слова застряли в горле, он не ожидал такой заторможенности от своих соплеменников. – Лидэйджен ГОРИТ!

Файолин наконец пришел в себя и, указав на четырех хелебаров, проговорил:

– Йодэйм-Следопыт, возьми еще троих и разузнай, насколько велик пожар. Быстро! Мы должны знать, с какой скоростью распространяется огонь.

Йодэйм тоскливо взглянул на Вейлрета и скрылся в темноте. Четыре хелебара превратились в пятнышки, темнеющие на фоне золотистого сияния.

Файолин Вождь продолжал отдавать распоряжения:

– Ты, Араток Покровитель Деревьев, и ты, Стинод Чистильщица Деревьев, – разыщите всех отсутствующих обитателей Лидэйджена. Скажите им, пусть поторопятся сюда. Всех нужно оповестить!

Стинод пришлось потрясти своего товарища, чтобы вывести его из оцепенения. Наконец Араток стал что-то соображать, и эти двое хелебаров скрылись в лесной чаще.

Брил наклонился к Вейлрету. Его окруженные морщинками глаза блестели.

– Интересно, насколько это все серьезно. Вейлрет, не отрываясь, смотрел на костер.

– Хорошего мало. – Он остановил на Недоволшебнике тяжелый взгляд и принялся размышлять вслух:

– Смотри, Циклоп чуть не прикончил Делраэля. А теперь загорелся лес. – Вейлрет сделал глубокий вдох, пытаясь избавиться от гнетущего чувства опасности. – Создав Реку-Барьер, мы перед ТЕМИ положили свои карты картинками вверх. Теперь они в курсе, что мы затеваем, и, не сомневайся, попытаются застопорить нас.

* * *

Делраэль ходил по кругу, с трудом заставляя сгибаться свою ногу из КЕННОКА.

– Она меня слушается.

Тилэйн-Целительница сейчас не обращала на него никакого внимания. Встревоженная, она прохаживалась взад и вперед по поляне. Она уже давно не произносила ни слова, а лишь внюхивалась в ароматы, разносимые воздухом. Делраэль машинально оглядывал ее спину: выступающие лопатки, мускулы, кожа, переходящая в шкуру пантеры.

Прихрамывая, он сделал еще один круг по поляне и остановился отдохнуть у большого камня. Камень был прохладный и Делраэль уселся на него. В деревянной ноге чувствовалась усталость. Темноту глубокой ночи нарушал лишь лунный свет.

– В Лидэйджене что-то случилось. – Тилэйн дотронулась до ствола дерева, закрыла глаза и покачала головой, будто бы удивляясь, что разговаривает сама с собой. Делраэль еще не успел ничего услышать, а Тилэйн уже вглядывалась в чащу леса. Кто-то очень шумно, совсем не так, как обычно двигаются хелебары, пробирался по лесу. Но как ни странно, на поляне появилась Стинод Чистильщица Деревьев. Глаза ее были широко раскрыты, темные косы расплелись. По лицу и груди струился пот.

Тилэйн молчала, ожидая, пока та отдышится.

– Лидэйджен горит!

Целительница едва сдержала крик. Даже Делраэль ощутил, что в нее будто бы всадили кинжал. Но тут он вспомнил, как помогал тушить огонь на полях к югу от Цитадели.

– Далеко ли распространился пожар? Как вы боретесь с огнем? – поинтересовался он.

Чистильщица Деревьев как будто не услышала его вопросы и лишь ткнула куда-то рукой.

– Поспешите на поляну Совета. Там вам ответят. А у меня нет времени. – Она снова скрылась в лесу. Напоследок донеслось ее причитание: