Ашерон (ЛП), стр. 92

Мир? Она что с ума сошла? Да ей повезло, что он не убил ее прямо здесь и сейчас. Если бы не страх перед тем, что произойдет дальше, Ашерон непременно это совершил бы.

— Между нами никогда не будет мира. Никогда. Ты разбила все надежды на это, когда наблюдала, как твой брат убивал меня, и когда отказалась вступиться за меня.

— Я боялась.

— А меня потрошили и выпускали кишки на пол, как животному во время жертвоприношения. Извини, что не чувствую твоей боли, я слишком занят своей.

Он собрался снова уходить, но она еще раз остановила его. И тогда он услышал сдавленный плач ребенка. Нахмурившись, Ашерон с ужасом наблюдал, как она достала младенца из-под подола своей туники.

— У меня есть для тебя ребенок, Ашерон.

Он отдернул руку от нее, и ярость заполнила каждую клеточку его тела.

— Ты сука! Ты действительно полагала, что сможешь заменить мне моего племянника, которому ты позволила умереть? Я ненавижу тебя, и всегда буду ненавидеть. Хоть однажды, поступи правильно и верни малыша его матери.

Она ударила его с достаточной силой, что даже рассекла ему губу.

— Иди и загнивай, ты никчемный ублюдок!

Рассмеявшись, он вытер кровь тыльной стороной ладони и мстительно посмотрел на нее.

— Я может и никчемный ублюдок, но намного лучше, чем фригидная шлюха, которая пожертвовала единственным человеком, который любил ее, лишь потому, что слишком была погружена в себя, чтобы спасти его.

Выражение ее лица обожгло его.

— Не я здесь шлюха, Ашерон, а ты, которую продают и покупают те, кто может заплатить твою цену. И как ты мог подумать хотя бы на минуту, что будешь достоин богини?

Боль от этих слов навечно поселилась в его сердце и душе.

— Ты права, моя госпожа. Я не стою ни тебя, ни кого-либо еще. Я просто кусок дерьма, которого выкидывают голым на улицу. Прости меня за то, что запятнал тебя.

А потом он исчез. Теперь их отношениям уж точно пришел конец. Никакая сила во вселенной не заставит его снова заговорить с ней. Тебе нужна ее кровь. И что? Ну и пусть весь мир гибнет, ему-то какое дело. Пускай уж лучше все погибнут, чем он проведет еще хоть пять минут в рабстве у этой суки. Он устал быть для всех козлом отпущения. Впервые в жизни он думал лишь о себе, и плевать на всех остальных.

— С меня хватит, Артемида. Все кончено.

Глава 61

Греция, 7382 год до нашей эры.

Ашерон почувствовал позади себя чье-то присутствие. Он резко развернулся, готовый защищаться от Даймона, решившего напасть на него. Но это был не он.

Вместо этого, он обнаружил Сими, которая висела на дереве со сложенными за ее детским тельцем длинными, бордовыми крыльями, как у летучей мыши. На ней были свободные черный хитон и химатион, развевающиеся на ночном ветерке. Кроваво-красные глаза зловеще пылали в темноте, а длинная черная коса свисала до земли.

Ашерон расслабился и оперся концом своего посоха о влажную траву, наблюдая за ней.

— Где ты была, Сими? — резко спросил мужчина. Он звал демона Шаронте последние полчаса.

— О, просто бродила вокруг, акри, — сказала она, улыбаясь и раскачиваясь взад и вперед. — Акри скучал по мне?

Ашерон вздохнул. Он любил Сими больше жизни, но хотел, взрослого демона в качестве компаньона. А не того, который даже в возрасте нескольких тысяч лет ведет себя, как пятилетний ребенок.

Пока Сими полностью повзрослеет, пройдет не одно столетие.

— Ты доставила мое сообщение? — спросил он.

— Да, акри, — сказала она, используя атлантский термин, обозначающий "господин и повелитель". — Я доставила его именно так, как ты мне и сказал, акри.

По загривку Ашерона пробежал холодок. Что-то в ее тоне насторожило его.

— Что ты натворила, Сими?

— Сими ничего не сделала, акри. Но…

Он ждал, пока она нервно собиралась с мыслями.

— Но? — подсказал он.

— Сими проголодалась на обратном пути…

Он с ужасом похолодел.

— Кого ты съела на этот раз?

— Это был не кто, акри. Это было что-то с рогами на голове, как у меня. Вообще-то их там было целое стадо. У них у всех были рожки, и они издавали странный звук. Вот такой "Му-му".

Он нахмурился, раздумывая над ее описанием.

— Ты имеешь ввиду коров? Ты ела рогатый скот?

Она засияла.

— Именно, акри. Я съела рогатый скот.

Тогда почему она так волнуется?

— Это не так уж и плохо.

— Нет, это вообще-то было довольно вкусно, акри. Почему ты не рассказывал Сими о коровах? Они очень вкусные, когда поджаренные. Сими они очень нравятся. Нам нужно завести несколько му-му. Думаю, они привыкнут к дому.

Он проигнорировал ее комментарий.

— Тогда почему ты вся, как на иголках?

— Потому что тот очень высокий человек с одним глазом вышел из пещеры и начал кричать на Сими. Он сказал, что Сими поступила плохо, съев коров и что мне придется заплатить за это. Что это значит, акри? Заплатить? Сими ничего не знает про плату.

Как бы Ашерону хотелось сказать то же самое и про себя.

— Этот очень высокий человек, он был циклопом?

— Что такое циклоп?

— Сын Посейдона.

— О, он так и сказал. Только у него не было рожек. Но зато у него была большая лысая голова.

Ашерону не хотелось обсуждать большую лысую голову циклопа со своим демоном. Ему срочно нужно было придумать, как умерить ее буйный аппетит.

— Так что циклоп тебе сказал?

— Что он очень зол на Сими, за то, что она съела скотину. Он сказал, что рогатые коровы принадлежат Посейдону. Кто такой Посейдон, акри?

— Греческий бог.

— О, ну тогда у Сими нет проблем. Я просто убью греческого бога, и все будет в порядке.

Ему пришлось спрятать от нее свою улыбку.

— Ты не можешь убить греческого бога, Сими. Так нельзя.

— Ну вот опять, акри, ты говоришь "нет" Сими. Не ешь это, Сими. Не убивай это, Сими. Останься здесь, Сими. Отправляйся в Катотерос, Сими, и жди, когда я позову тебя. — Она скрестила руки на груди и строго посмотрела на него. — Мне не нравится, когда мне говорят "нет", акри.

Ашерон поморщился от боли, возникшей в затылке. Ему бы хотелось получить попугая на свой двадцать первый день рождения. Демон Шаронте когда-нибудь сведет его в могилу… снова.

— Так почему ты звал Сими, акри?

— Мне нужна была твоя помощь с Даймонами.

Она расслабилась и снова начала качаться на ветке.

— Не похоже, что тебе нужна какая-то помощь, акри. Сими считает, ты и сам с ними прекрасно справляешься. Мне особенно понравилось, когда Даймон перевернулся в воздухе перед тем, как ты убил его. Очень мило. Я не знала, что они могут быть такими яркими, когда взрываются.

Сими спрыгнула с ветки и приземлилась рядом с ним.

— Куда мы идем теперь, акри? Ты снова возьмешь Сими туда, где холодно? Мне понравилось то последнее место, где мы были. Горы очень милые.

— Ашерон?

Он остановился, почувствовав, как Артемида призывает его. Он издал еще один вымученный вздох.

Две тысячи лет он игнорировал ее.

Но все же она продолжала звать его.

Было время, когда она разыскивала его "во плоти", но он заблокировал эту ее способность.

Ее мысленная телепатия была единственным, от чего он так и не смог избавиться.

— Пойдем, Сими, — сказал Ашерон, начиная свой путь обратно в Теракос. Даймоны основали там колонию, где они питались бедными греками, жившими в маленькой деревушке.

— Ашерон, мне нужна твоя помощь. Моим новым Темным охотникам нужен учитель.

Он замер от слов Артемиды.

Новые Темные охотники? Что, черт, все это значит?

— Что ты сделала, Артемида? — прошептал он ветру, дующему в сторону Олимпа, где она ожидала в своем храме.

— Так ты все-таки заговорил со мной. — Он услышал облегчение в ее тоне. — А я уже и не надеялась снова услышать твой голос.

Ашерон поджал губы. У него не было на это времени.

— Ашерон?