Кольцо на пальце, стр. 14

Ни одно блюдо в меню самого модного ресторана не шло ни в какое сравнение с этим дымящимся омлетом. Грибы были сочнее, сыр острее, яйца маслянистее, а лучше этого хрустящего поджаренного хлеба он в жизни ничего не пробовал.

– Потрясающе вкусно! – пробормотал он.

Спенсер давно не чувствовал себя так хорошо, как сейчас. Его влечение было честным, в нем не было ничего плохого. Ему надо лишь добиться, чтобы она призналась в собственных чувствах, и тогда у них состоится тот страстный роман, о каком он мечтал.

Покончив с омлетом, он настоял на том, чтобы помочь ей помыть посуду. Несмотря на ее протесты, он втиснулся рядом с ней в кухонную нишу и стал вытирать тарелки. Во время этой работы бок о бок их руки иногда нечаянно соприкасались. И каждый раз, как это случалось, по его телу пробегал электрический разряд.

– Что ж... – проговорила Джейн, вытирая руки кухонным полотенцем.

– Как насчет того, чтобы сыграть в скрэбл? – перебил ее Спенсер.

– В скрэбл? – Она посмотрела на него своими прекрасными глазами, и он увидел в ее взгляде смесь веселья и недоверия.

Он пожал плечами.

– В монополию, в стрип-покер. Я непривередлив.

Джейн от души рассмеялась.

– Я никогда не была особенно хорошим игроком в покер.

– Что ж, как джентльмен, я дам вам фору. – Он окинул ее взглядом с головы до ног. – На вас надето, ну, скажем, примерно шесть вещей, считая носки. Я прав?

– Почти. – Она показала на свои ступни, видневшиеся из-под джинсов, и пошевелила пальцами. – Это не носки. Это колготки. Одна вещь.

– Ладно. Всего пять вещей. А на мне... сейчас посмотрим... галстук, рубашка, брюки, трусы, пара носков, пара ботинок. Всего восемь. Я оставлю себе две вещи. Просто чтобы уравнять шансы.

Было видно, что она с трудом удерживается от новой улыбки.

– Какие две вещи?

Он широко улыбнулся.

– Мои носки, разумеется.

Между ними возникло напряжение, которое можно было разрушить только поцелуем.

Спенсер быстро протянул руку к ее голове и расстегнул серебряную заколку. Джейн вздрогнула, когда ее освободившиеся волосы скользнули вниз и мягкими волнами легли ей на плечи.

– Ну, это уж слишком, Спенсер.

– Да ладно вам, – поддразнил он. – Играть со мной в стрип-покер наверняка гораздо интереснее, чем то, что вы делали, когда я пришел.

У нее в глазах мелькнула озорная искорка.

– А это зависит от того, насколько интересно вам будет положить в карман заказ «Марсден Хольт».

– Надо же – и красавица, и трудоголик. Чертовски жаль, что вы замужем.

Он сказал это в шутку, но, как только слова слетели у него с языка, ему тут же захотелось вернуть их обратно. Джейн поднесла руку к губам, а на ее щеках выступил румянец. Она посмотрела на кольцо у себя на руке так, словно видела его впервые в жизни.

– Вот именно! О чем я только думала?

Спенсер задавал себе тот же вопрос, но до тех пор, пока она не скажет ему, что притворялась замужней женщиной, ему придется уважать тот барьер, который она установила между ними.

Он схватил свой пиджак со спинки стула и надел его.

– Мне все равно уже пора бежать. Спасибо за ужин, Джейн.

– Я вызову вам такси.

– Не стоит. Мне полезно подышать воздухом. Пойду пешком. А вы больше не работайте сегодня. Это приказ.

– Но совещание по продажам завтра.

– Расслабьтесь. Когда закончите, оставьте проект на столе у Юми. Вам даже не обязательно встречаться со злым серым волком.

– Я не...

Он наблюдал, как ее щеки опять порозовели. Дойдя до двери, он остановился.

– Не избегаете меня? Еще как избегаете. И ваши инстинкты срабатывают верно.

– Неужели?

– О да. – Не удержавшись, он подошел ближе. Так близко, что они почти касались друг друга. – Вы ведь знаете, что бы я сделал сию же минуту, если бы вы не были замужем?

– Нет, не знаю, – тихо, чуть вызывающе сказала Джейн. – Что же?

Его руки мгновенно обхватили ее лицо, ощущая прикосновения мягких, шелковистых прядок.

Он поцеловал ее. Не сильно и не долго, но так, чтобы она поняла – если до сих пор хоть сколько-нибудь сомневалась, – что он от нее без ума.

– Вот это, – тихо сказал Спенсер и отпустил Джейн.

Ее глаза сделались большими и приобрели темно-фиолетовый оттенок. Вид у нее был ошеломленный.

Теперь у нее уж точно будет пища для размышлений. Он коснулся ее щеки.

– Спокойной ночи.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Дверь за Спенсером закрылась, и Джейн прислонилась к ней спиной, все еще ощущая прикосновение его губ к своим.

О чем она только думала?

Проблема в том, что ей было приятно видеть его у себя дома, приятно готовить для него.

Хуже всего то, что он проник к ней в дом. И почему-то в ее чисто женской квартире он выглядел странно уместным. Похоже, именно он своей мужественностью отлично уравновесил бы ее оборочки и цветочки.

Одно было ей ясно: Спенсер подобрался к ней слишком близко, и это ее тревожило.

Ей надо приложить максимум усилий и добиться заказа от «Марсден Хольт», чтобы можно было уйти с высоко поднятой головой. И потом, когда он уже не будет ее начальником, она сможет встретиться с ним и посмотреть, действительно ли между ними существует что-то настоящее.

Проигнорировав прямой приказ Спенсера, она провела несколько часов у компьютера, разрабатывая новое предложение.

Спенсер проснулся рано. Сначала он почувствовал себя так, словно изобрел новую систему. Нечто поистине невероятное должно было с ним случиться, раз он проснулся с настроением мальчишки, у которого сегодня день рождения, подумал он.

Потом он все вспомнил, и медленная улыбка осветила его лицо. Он кулаком взбил подушку, перекатился на спину, сцепив руки за головой, и принялся обдумывать события прошлого вечера.

Зачем взрослой женщине понадобилось притворяться, что она замужем? Вопрос ставил его в тупик. Он вздохнул. Джейн казалась ему здравомыслящей, умной женщиной. Постукивая костяшками пальцев по сосновой спинке кровати, он ломал голову над этой загадкой.

Часы проинформировали его о времени: четверть седьмого. Он быстренько принял душ и сварил себе кофе. Часы показывали половину седьмого. Его невестка наверняка уже встала. Если кто и поможет ему разгадать эту загадку, то это Челси.

Он набрал нужный номер. Она ответила после второго звонка.

– Как жизнь? – весело спросил Спенсер.

После маленькой паузы она ответила:

– А, это ты. Я было подумала, что звонит твой брат.

Он услышал нотку разочарования у нее в голосе.

– Давно с ним не разговаривала, да? Я тоже. И никаких сообщений по электронной почте. Он наверняка в какой-то отдаленной песочнице откапывает кости.

– Да. Наверное. А вот ты звонишь мне с первым проблеском дня. Почему?

– А какой смысл иметь в семье психолога, если ей нельзя позвонить ни свет ни заря, чтобы получить бесплатную консультацию?

– С тебя завтрак.

– Заметано.

Они встретились в кофейне с видом на Джерико-Бич, которая нравилась обоим. К семи часам их обслужили, и у них осталось полчаса, чтобы поговорить.

Челси занялась своим завтраком из йогурта и фруктов, а Спенсер вонзил зубы в первый ломтик поджаренного хлеба.

Она бросила на него удивленный взгляд.

– Ты всегда ешь бекон и колбасу. И омлет.

– Мне захотелось чего-то другого. – Он попытался небрежно пожать плечами. Омлет напомнил бы ему тот, который готовила прошлым вечером Джейн.

– Итак, что там у тебя?

– Джейн не замужем.

Лицо Челси осталось невозмутимым. Она наколола на вилку кусочек дыни и медленно прожевала его.

– У нас в стране, Спенс, никто не может развестись мгновенно. Ты имеешь в виду, что они разошлись?

– Нет. Говорю тебе, Джейн не замужем за Чаком. Думаю, она вообще еще не была замужем.

Челси моргнула и проглотила следующий кусочек дыни.