Воровка. Игра обстоятельств, стр. 22

Вдруг за спиной кто-то громко чихнул, заставив задумавшегося Талейна основательно подпрыгнуть, причем в прямом смысле слова, и встать в боевую стойку, активируя на кончиках пальцев защитное заклинание.

— Не убивай меня, — тихо фыркнул Тимошка, — я тебе еще пригожусь!

— Извини, задумался, — отозвался Талейн, развеивая заклинание. — Зачем пришел? Ты же вроде как обиделся?

— Я долго обижаться не умею! — махнул лапой кот. — Скучное занятие. А ты куда собрался?

— Да так, никуда, — пожал плечами Талейн.

— И это твое «никуда» настолько нуждается в лекарствах, что ты набил ими целый мешок? — скептически прищурился кот. — А еще оно обязательно требует наличия твоего меча? И… мне продолжать? Или сам расколешься? Лайсу ведь идешь выручать!

— Ну допустим, — хмуро кивнул Талейн. — Только никому об этом знать не нужно.

— Все, кому нужно, уже знают, — согласился Тимошка.

— Ты о чем? — насторожился князь.

— Гайела после того, как ушла от тебя, нашла нужное заклинание вызова и посетила несколько кладбищ в разных городах, включая Райлен и Лиод, а также Рохан, — разоткровенничался кот. — Во-первых, девочка обладает поистине выдающимися способностями, во-вторых, после ее путешествия я могу с уверенностью сказать, что наша Лайса жива. Потому что именно это сообщили Гайеле души умерших. И я был тому свидетелем. Пусть, конечно, я не слышал голосов, но обряды со свечами были выполнены при мне этой самой ночью. Так что соберись и перестань волноваться! Потому что для вылазки в Серые горы тебе понадобятся здравый смысл, трезвый ум и холодное сердце. А это значит — никаких эмоций.

— Хочешь сказать, что ты сопровождал Гайелу? — удивился Талейн, нарочно пропустив мимо ушей кошачьи нравоучения.

— Ну да, именно это я и пытаюсь тебе сказать! — сердито заявил кот. — И не только это! Ты что, больше ничего не услышал?!

— Потрясающе! — Князь взволнованно закружил по комнате, уходя от опасной темы. — Я и предположить не мог, что девочка согласится на такой сложный вызов! Конечно, на поиски Лайсы я отправился бы в любом случае, но за новость спасибо.

— Спасибо в карман не положишь! — усмехнулся кот. — За мои старания ты должен взять меня с собой.

— Но… мы так не договаривались! — остановившись посреди комнаты, возразил Талейн.

— А мы еще вообще никак не договаривались, — парировал Тимошка.

Озадаченно хмыкнув, Талейн замолчал и сбежал через портал в кухню, успешно уйдя от разговора.

ГЛАВА 11

Ревность — горький яд слепой любви.

Он безжалостен, бездушен и жесток.

Но судьбу свою попробуй обмани,

Читая по глазам и между строк.

— Она всерьез интересует правителя! Мы пропали! — Злобно шипя, маленькая юркая змейка прошелестела по песку, остановившись среди десятка себе подобных, и превратилась в хорошенькую тизарру. — Он больше не придет к нам, ему нужна эта чужеземка. Я своими глазами видела, как он смотрит на нее! Между прочим, сейчас он остался вдвоем с этой чужеземкой, а мне приказал удалиться, чтобы я не мешала их общению.

— Убить! — яростным шепотом прошелестело в пещере. — Убить чужеземку!

Извивающиеся на песке змеи стали быстро превращаться в тизарр, одетых в одинаковые белые одежды. Все как одна злобно шипели.

— Но постойте! — В шепчущей толпе недовольных вдруг послышалось еще одно робкое шипение. — Может, нам не стоит убивать асэ? Может, правитель желает у нее узнать что-то новое, чтобы вернуться в долину? Может, именно эта чужеземка сможет освободить нас из заточения?

— Все мы знаем твою доброту, Лиара. — Одна из тизарр вышла из толпы. Приблизившись к Лиаре, смерила ее холодным взглядом и злобно зашипела в ответ: — Но раскрой глаза! Ты заблуждаешься! Твоя чужеземка глупа и бесполезна, как песок под нашими телами! Она всем мешает: мешает правителю вспомнить о нас, мешает нам наслаждаться его присутствием. Пока она жива, Арсанар постоянно будет таскаться за ней, словно погремушка на моем хвосте. Не знаю, как ты, но я ждать не собираюсь. Чужеземка должна умереть, причем сегодня же!

Ничего не подозревая о готовящейся для меня печальной участи, я вновь и вновь пыталась разгадать странную загадку, обрекшую многочисленный народ на безысходную смерть. Арсанар давно ушел, довольно быстро поняв, что увести меня отсюда совершенно бесполезно. Узнав, что тизаррам грозит серьезная опасность, я словно приклеилась к невидимой преграде: уже в сотый раз тщательно ощупала каждый миллиметр невидимого заслона, пинала ногами, швырялась камнями и шептала какие-то незнакомые слова, совершенно неожиданно приходившие на ум. Но, к сожалению, никаких результатов не было. Со стороны я, наверное, выглядела до ужаса глупо, но мне на это было откровенно наплевать. Кто же знал, что у этих тизарров тут все настолько серьезно!

В уме крутились какие-то обрывки фраз, руки периодически делали незнакомые пассы, словно зажили самостоятельной жизнью, независимо от меня, а я ощущала себя всего лишь марионеткой, попавшей во власть непреодолимых обстоятельств. Почему-то в моей душе появилась твердая уверенность в том, что я вполне могу справиться с этой проблемой, но для успешного результата не хватало лишь самой малости — памяти. И взять эту самую память было совершенно неоткуда. Подобная несправедливость меня страшно огорчала. Я едва не кусала себе локти от досады, потому что время проходило абсолютно бездарно и зря.

— Прош-шу прощ-щения, ас-сэ, приш-шло время трапезы!

Отвлекшись от своего бесполезного занятия, я увидела Исан. В душе моментально поднялось возмущение: что значит «время пришло»? Я тут уже успела и проголодаться, и добыть себе пищу, и забыть уже об этой самой пище! А у них только время пришло? Чувствую, с их режимом я тут быстро ноги протяну. Впрочем, о чем это я, у них же тут еда на вес золота…

Сконфузившись от собственных мыслей, я улыбнулась девушке и отрицательно замотала головой:

— Спасибо, Исан, но я не хочу есть. Я не голодна. Мне тут удалось добыть несколько плодов д-хоа, как назвал их ваш правитель.

— Д-х-хоа? — Большие глаза Исан увеличились до предела. — Ас-сэ, вы с-смогли выйти наружу?!

— Нет, не смогла. — Я виновато опустила голову. — Просто куст д-хоа оказался в пределах досягаемости моей руки.

— А можно мне д-х-хоа? Это с-свящ-щенный ф-фруктс-счас-стья тизарров! — Не дожидаясь ответа, Исан протянула руку.

Ну вот, а я что говорила? Ощипала местную святыню! Теперь начнется — этому дай, тому дай…

Девушка ожидала моего ответа, слегка пританцовывая на месте от нетерпения. Подавив тяжелый вздох, я сунула руку в карман и, вытащив фрукт, протянула его тизарре:

— Угощайся!

Яблоко исчезло с ладони в мгновение ока. Не сказать, что я жадная, но это ведь прямой путь к скорой голодовке!

— Там, в ваш-ших покоях-х, вас ждет Лиара. — С набитым ртом напомнила Исан. — А ей вы дадите д-х-хоа?

«Если так и дальше пойдет, то довольно скоро мои карманы опустеют, — мрачно подумала я, шагая вслед за служанкой. — И что же будет потом? Начну, как все присутствующие, питаться жуками?!»

Действительно, в пещере ждалa Лиара. В руках у девушки я увидела небольшую чашу.

— Вы ведь голодны, ас-сэ? — чуть слышно спросила служанка. — Я принес-сла вам еду!

— Я тебе тоже кое-что принесла! — Вытащив из кармана очередное яблоко, я протянула его Лиаре и услышала в ответ восторженный возглас.

Хм, если этот фрукт вызывает у тизарров такую радость, нужно будет и с Арсанаром поделиться.

Пока девушка наслаждалась д-хоа, я пристально изучала предложенный мне напиток. Интересно, и это для них еда? По-моему, скорее питье.

— И что это такое? — В очередной раз принюхавшись к молочно-белой жидкости, я посмотрела на Исан, боясь даже представить, какие именно ингредиенты могли попасть в эту так называемую еду.

— Не нужно боятьс-ся, ас-сэ, — улыбнулась мне тизарра. — Мы не с-стали клас-сть ничего такого, что могло бы вас-с напугать. Здес-сь только с-соки кореньев и нес-скольких трав, чтобы быс-стро утолить голод и придать с-сил. Не бойтес-сь!