Воровка. Игра обстоятельств, стр. 19

— А чего тут бояться? — Тимошка вильнул хвостом, — Те же люди, только мертвые. Бояться надо живых, это они пакости делают. А Лайса когда-то давно вообще живого скелета в дом притащила! И ничего страшного не случилось.

— Какого еще скелета? — моментально заинтересовалась Гайела.

— Ну-у… — Понимая, что сболтнул лишнее, Тимошка замолчал, но было поздно.

Девочка присела и требовательно уставилась в глаза:

— Говори, а то домой отправлю! Можешь потом моей маме что угодно рассказывать, я все равно уже здесь.

— Ну, Лайса, как и ты, по кладбищам ходила, так один скелет увязался за нею и через портал попал к нам домой. Потом она его увидела и амулетом в лоб залепила, он и рассыпался, — принялся вдохновенно врать Тимошка. — Пришлось потом пепел подметать. Ну, собственно, и все.

— И ты не испугался? — удивилась Гайела.

— Нет! — мотнул головой кот. Подумав, добавил для правдоподобности: — Я спросонья не успел.

— Понятно.

Моментально потеряв всякий интерес к рассказу, девочка принялась готовиться к обряду, а Тимошка облегченно вздохнул. Гроза, к счастью, прошла стороной, оставив тайны нераскрытыми. Но за словами все же нужно следить внимательней, иначе когда-нибудь у Робина будут большие проблемы.

Гайела вновь начертила на земле ножом круг, выставила по кругу множество свечей и зажгла их. Вновь, повинуясь ее негромкому пению, вдоль границы огоньков медленно выстроились туманные тени. Вновь послышался тихий, словно шелест ветра, голос:

— Дитя, души той, которую ты ищешь, нет среди нас. Ищи ее среди живых!

Услышав радостную новость, Гайела медленно поклонилась призракам, едва сдерживая в душе рвущийся наружу восторг. Впереди еще не одно кладбище, и новости при каждом подобном вызове могут измениться. Нужно запастись терпением.

ГЛАВА 9

Неведомы пути и призрачны границы.

Что явь, а что обман — понять не суждено.

Но к свету и теплу душа скорей стремится,

Не чувствуя, что в клетку поймана давно.

Вовремя вспомнив, что обещала себе больше не выглядеть в глазах этой тизарры идиоткой, я захлопнула рот и вновь присмотрелась к тому, что предлагала мне Исан, наивно надеясь, что увиденное всего лишь обман моего зрения.

Увы. Предлагаемый мне ассортимент действительно состоял из пауков, ящериц, мышей, жуков и прочей мерзости. Причем мыши в этом списке были самыми безобидными. Все, что могло ползать — ползало, что могло пищать — пищало, что могло сновать — сновало. Содержалась эта «еда» в больших клетках, в два раза превышающих мой собственный рост, довольно тесно заполнивших пещеру. Запах, разумеется, стоял соответствующий.

Чувствуя, как к горлу неминуемо подступает тошнота, я бросилась опрометью по коридору, понимая, что скорее погибну голодной смертью, чем позволю себе притронуться хоть пальцем к подобной гадости. Навстречу мне откуда-то сбоку выскочил обеспокоенный воплями Арсанар. Но я промчалась мимо, лишь чудом не задев его. Иначе сбила бы с ног. Заметила лишь вопросительно поднятые брови. Вдогонку мне летели крики Исан:

— Куда же вы? Что с-случилос-сь? Пос-стойте!

Я с удовлетворением впервые заметила в голосе служанки неподдельную тревогу. Правда, было непонятно, что именно ее встревожило: мое поведение или неожиданное появление правителя. Но все равно было приятно.

Внезапно длинный коридор закончился резким поворотом. Задумавшись и не затормозив вовремя, я впечаталась в стену. В ответ послышался тихий щелчок, и часть стены резко отъехала в сторону. Я плюхнулась на четвереньки и лишь чудом не рухнула носом вниз с головокружительной высоты. Но не обратила ровным счетом никакого внимания на то, что избежала неминуемой смерти, поскольку, моментально забыв обо всем от неожиданности и потеряв от восторга дар речи, залюбовалась очередным сюрпризом, преподнесенным мне этим незнакомым местом.

Далеко внизу простиралась широкая долина, вокруг нее, закрывая дальнейший обзор, вставали внушительной стеной величественные горы. Пейзаж чем-то напоминал чашу. А высоко в небе светило яркое солнце, делая воздух удивительно теплым, но в то же время душным. Все это так напоминало мир, к которому я привыкла, только цвета этого мира были совсем другими: нежно-розовое небо баюкало в своем просторе огненно-красное солнце; казалось, присмотрись внимательней — и увидишь языки пламени, танцующие на светиле, а горы цвета выдержанного красного вина заслоняли собой пурпурную долину.

— Как красиво! — восхищенно прошептала я, безбоязненно свесившись над обрывом. — Потрясающе, невероятно! В жизни не видела подобного великолепия!

— Куда ты с-смотриш-шь, ас-сэ? — Ко мне бесшумно приблизился Арсанар. — Что вызвало твой вос-сторг?

Поднявшись с земли, я несколько мгновений молча смотрела на него, а затем, догадавшись, понятливо кивнула:

— А, ну конечно, ты же привык ко всему тому, что мне сейчас кажется невероятным и восхитительным. Я тебя понимаю!

— А я не понимаю. — Тизарр заинтересованно склонил набок голову, рассматривая меня почему-то с неподдельным любопытством. — Как тебе удалос-сь отодвинуть камень? Как ты это с-сделала?

— Никак! — Я пожала плечами. — Просто врезалась в него с разбегу.

— Х-хочеш-шь с-сказать, везение?

— Ага, именно это я и хочу сказать.

Тизарр замолчал, задумался. Я же вновь высунулась в провал.

Снаружи, на расстоянии вытянутой руки, рос какой-то куст с плодами, здорово напоминавшими яблоки. Поразмыслив, я все же решила рискнуть своим здоровьем, справедливо полагая, что эти плоды будут намного безобидней, чем предложенный мне недавно шуршаще-ползающий ассортимент, и сорвала один краснобокий плод. Придирчиво осмотрев со всех сторон, надкусила.

Мм… Пожалуй, даже повкусней яблок будет! А вкусное не бывает ядовитым. Осмелев, я быстро набила карманы куртки этими «яблоками», а затем, обернувшись, наткнулась на очередной донельзя удивленный взгляд правителя. В голову запоздало постучалась паническая мысль:

«Блин! А вдруг я сейчас какое-то священное дерево их страны общипала? Совершила натуральное святотатство (если не сказать, свинство), а за это у них здесь попросту убивают!»

Чувствуя, что немилосердно заливаюсь пунцовой краской стыда, я нервно затеребила рукав куртки, обдумывая в голове варианты подходящих слов для извинений, но речь Арсанара совершенно сбила меня с толку.

— Пос-слуш-шай, ас-сэ, мало того что ты с-смогла найти вых-ход из пещ-щер! Но откуда ты взяла д-х-хоа?!

— Хоа чего?

Интересно: это он удивлен или все же возмущен?

— Откуда ты взяла плоды д-х-хоа? — терпеливо повторил Арсанар. — Те, что с-сейчас-с лежат в твоих-х карманах-х.

— С куста сорвала. Как будто сам не видел! Еще скажи, не знаешь, что внизу лежит красная долина, окруженная кольцом гор! — воскликнула я, устав от глупых вопросов. — Зачем ты мне голову морочишь?

— Крас-сная долина? — поинтересовался правитель с непонятной интонацией. Вроде не насмешка, но что-то похожее.

— Глаза раскрой! — огрызнулась я.

— А ллоа ты видиш-шь? — невозмутимо продолжил тизарр.

— Кого?!

Еще пара-тройка таких фраз, и у меня мозги заплетутся в косы.

— Ллоа в небе! — терпеливо пояснил правитель. — Круглое такое.

— Солнце, что ли? — фыркнула я. — Так сразу бы и сказал! Чего язык ломать.

— Ну да, с-солнце! — кивнул тизарр.

— Оно похоже на огонь! — выпалила я.

— Верно! И, с-судя по тому, что твои карманы набиты д-х-хоа, ты дейс-ствительно видиш-шь то, о чем говориш-шь. — Правитель снова задумался, а затем внезапно предложил: — А попробуй выйти!

— Чего-о?! Зачем это? — Я немедленно взбунтовалась против откровенного абсурда, удивляясь тому, как быстро и неожиданно правитель сошел с ума. — Сам видишь, мы стоим на отвесной скале и, сделав шаг вперед, я попросту упаду. А мне, знаешь ли, жить ой как хочется!

— А ты попробуй!

Мои доводы ничуть не убедили безумца.