Демон страсти (Высокий,темный и голодный), стр. 40

Оба рассмеялись, но тут же, услышав звонок лифта, переглянулись.

— Кто это? — пробормотала Терри.

Молча пожав плечами, Винсент подошел к панели управления — точной копии той, что была установлена в гостиной. Нажав кнопку монитора, он пробормотал:

— Гм… Ты не знаешь, кто это такой?

Тоже приблизившись к монитору, Терри увидела на экране кабину лифта и какого-то молодого лысоватого мужчину, придерживавшего высокую тележку, что стояла с ним рядом.

— Понятия не имею, кто это такой. А впрочем… Это же, вероятно, представитель одного из поставщиков. Я совсем забыла об этом… Видишь ли, какая-то компания предложила доставить нам блюда для дегустации.

Винсент кивнул и нажал кнопку связи.

— Вы к кому? — спросил он.

— Я из «Кейтлин кейтеринг», — ответил незнакомец. — У меня доставка.

— Сегодня тебе везет, Терри. — Винсент нажал на кнопку подъема лифта и выключил монитор. — Тебе не придется готовить. Еда прибыла на дом.

Терри пожала плечами:

— Не думаю, что они привезли достаточно, чтобы накормить четверых. Скорее всего это совсем крохотные порции-образцы некоторых блюд из меню. Ведь утку по-пекински или, например, запеченное в духовке авокадо можно приготовить по-разному.

И все же любопытство заставило Терри последовать за Винсентом и дождаться представителя «Кейтлин кейтеринг». Как только двери лифта раскрылись, им навстречу, широко улыбаясь, вышел молодой человек, кативший перед собой высокую блестящую тележку, похожую на этажерку. Остановившись перед хозяевами, он, мгновение помедлив, взглянул на картонку с прикрепленным на ней заказом и, улыбнувшись еще шире, произнес:

— Мистер Бастьен Аржено и Терри Симпсон, не так ли?

— Да, я Терри Симпсон, — с неожиданным раздражением буркнула Терри. Она взяла из рук молодого человека картонку с прикрепленной к ней ручкой.

— Просто распишитесь внизу, мисс, — попросил доставщик. — Куда прикажете это поставить?

— На кухню, пожалуйста. — Терри кивнула в сторону коридора. — Первая дверь направо.

Быстро просмотрев то, что ей предложили на подпись, она направилась на кухню. Винсент и посыльный тотчас последовали за ней. Убедившись, что перед ней просто квитанция, подтверждающая доставку, Терри расписалась и поставила дату. Затем вместе с мужчинами вернулась в холл.

— Благодарю вас, мисс. — Посыльный поклонился, забирая у Терри квитанцию и ручку. Оторвав корешок, он вернул ей квитанцию и добавил: — Пожалуйста, позвоните нам, когда определитесь с выбором. — Снова поклонившись, молодой человек направился к лифту.

— Да, конечно, — ответила Терри, но парень уже вошел в кабину. — Что ж, вроде бы все в порядке, — пробормотала Терри, взглянув на квитанцию, которую оставил ей курьер. Названия блюд, указанных в бумаге, ничего ей не говорили, и было очень любопытно узнать, что же все-таки им привезли.

Быстро вернувшись в кухню, она взглянула на Винсента, неотступно следовавшего за ней.

— Ты уже посмотрел, что привез этот парень?

Актер покачал головой:

— Нет, еще не успел. Я ведь твой телохранитель, поэтому должен был постоянно тебя сопровождать.

— Понятно, — кивнула Терри, улыбнувшись. Затем окинула взглядом сияющую хромом тележку.

Эта страшноватая конструкция скорее походила на хромированный сундучок на колесах или на жаровню для барбекю, изготовленную из нержавеющей стали. Сверху тележки располагалась квадратная крышка с закругленными углами и ручкой. Взявшись за ручку, Терри подняла крышку и с удовольствием вдохнула ворвавшиеся в кухню ароматы.

— Господи! — воскликнула она, увидев полдюжины фарфоровых тарелок с едой. — Похоже, из «Кейтлин кейтеринг» прислали как минимум по два экземпляра каждого блюда.

— Да, кстати… этот парень сказал, что десерты — в нижнем отделении, — сообщил Винсент.

Терри отступила на шаг и увидела, что в тележке имелось еще и нижнее отделение. Потянув за ручку, она вытащила хромированный ящик и увидела выстроившиеся в ряд деликатесы. Здесь тоже было как минимум по две порции каждого блюда.

— Я же сказал, что готовить тебе не придется, — со смехом сказал актер.

Терри не успела ответить, так как вновь раздался звонок лифта. Винсент тут же подошел к настенной панели и принялся нажимать кнопки. Терри же тем временем приводила тележку в первоначальное состояние, чтобы блюда не остыли до возвращения Бастьена.

— Еще один курьер, — с усмешкой сказал Винсент. — Наверное, тебе снова придется давать автограф.

Терри молча кивнула, и оба, покинув кухню, направились к лифту. Когда дверцы открылись, они увидели еще одну тележку, рядом с которой стоял курьер — необычайно низкорослый, зато хорошо упитанный.

— Терри Симпсон? — спросил толстяк.

— Совершенно верно. — Она протянула руку за квитанцией.

— Куда прикажете…

— На кухню. Пожалуйста, за мной, — пробурчал Винсент.

Терри вновь принялась изучать квитанцию, а курьер с актером направились в кухню.

Глава 11

В раздражении топнув ногой, Бастьен вновь нажал кнопку вызова лифта. Он не привык так долго ждать и уже начинал злиться.

— Черт возьми, что происходит? — пробормотал он, в очередной раз вызывая лифт.

Судя по всему, с лифтом происходило что-то странное. Во всяком случае, Бастьен не мог припомнить, чтобы когда-либо ему так долго приходилось ждать. И было совершенно непонятно, чем вызвана задержка.

«Может, что-то вышло из строя?» — подумал Бастьен. Он уже собирался вернуться в офис и позвонить наверх, чтобы узнать, в чем дело, но тут лифт наконец прибыл. С облегчением вздохнув, Бастьен вошел в кабину, нажал кнопку подъема… замер на мгновение. Потом, усмехнувшись, пробормотал:

— Ах, вот в чем дело…

В кабине витали кухонные запахи, и было ясно, что здесь только что побывал курьер, доставлявший в пентхаус обед. «Но все же не объясняет столь долгую задержку», — подумал Бастьен, нахмурившись. Кроме того, он был очень недоволен тем, что Терри скорее всего сама оплачивала заказ.

Когда он вышел из лифта, ни в холле, ни в коридоре никого не было. Зато из гостиной доносились голоса. Бастьен был абсолютно уверен, что сейчас застанет там Терри и Криса, уплетающих пиццу или какую-нибудь китайскую снедь. Но оказалось, что его гости вместе с Винсентом бродили среди моря бумажных цветов, с любопытством разглядывая какие-то высокие блестящие тележки, от которых исходили всевозможные гастрономические ароматы.

— А здесь что? — спросил Винсент, приподняв крышку довольно объемистой кастрюли. Опустив крышку на место, он отступил на несколько шагов и окинул тележку критическим взглядом. Потом воскликнул: — Терри, здесь есть салфетка с монограммой «К.С»! Что бы это значило?

— «К.С.»? — переспросила Терри и принялась просматривать какие-то бумаги. — «К.С.», «К.С.» — твердила она словно заклинание. — А, понятно! «К.С.» — «Кухня Сильвии». Вот смотри. — Терри подошла к Винсенту и протянула ему листок.

Молча кивнув, Винни отрезал полоску скотча, закрепил листок на крышке кастрюли.

— А здесь на крышке стоит «Б.Д.», — сказал Крис, заглянув в другую тележку.

— «Б.Д.»? — пробормотала Терри. И вновь начала пересматривать бумаги. — Только что я видела то ли «Беллу Донну» или «Беллу Дольчи». В общем, что-то в этом роде. А… вот, наверное…

— Очень надеюсь, что не белладонна, — с улыбкой проговорил Бастьен.

Все трое тотчас же повернулись к двери; они только сейчас увидели Бастьена.

— Ох, ты уже вернулся… — Терри улыбнулась, но чувствовалось, что ей очень не по себе.

Бастьен прошел в комнату и осмотрелся. Повсюду были цветы, а теперь еще и эти тележки…

— Либо вы немного пожадничали с заказом, либо прибыли блюда на пробу, — сказал он, усмехнувшись.

— Второе, — ответила Терри. — Доставили образцы на пробу. Ты уж прости за этот хаос, — она окинула взглядом комнату, — курьеры, как сговорились, шли один за другим.

— Да-да, как будто сговорились, — подтвердил Винсент, глядя на тележки.