Строптивая наследница, стр. 63

— Ничего он тебе не сделает, обещаю, — сказала Минерва. — Я ему не позволю. В конце концов, мы родственники.

— Это ты сейчас так говоришь, — продолжал причитать Нед. — Но как только я тебя отпущу, вы нас обоих в тюрьму посадите.

— Думаешь, если ты ее убьешь, дело для тебя кончится только заключением, ты, идиот? — снова вмешался Десмонд. — Тебя повесят. Так что не будь глупцом и хотя бы раз в жизни пошевели мозгами.

Слушая оскорбления отца, Нед напрягся.

— Что ж, в таком случае я заберу ее с собой, а тебя оставлю тут с этим Мастерсом, — сказал он. — Пусть убивает тебя, меня это не волнует.

Крепче обхватив Минерву за талию, Нед попытался увести ее той же тропинкой, по которой они сюда пришли.

— Подожди! — крикнул Джайлс. — Что, если мы договоримся не отдавать тебя в руки властей? И поможем вам найти сокровища?

— У нас есть более подробная карта поместья, — подыграла Джайлсу Минерва. — Она у меня в кармане. — Если бы только ей удалось заставить Неда убрать нож от ее горла… — Сравни ее со своей картой, и ты поймешь, где зарыты сокровища.

— Откуда вы узнали о карте? — удивился Десмонд.

— У меня есть собственные источники информации, — ответил Джайлс. — Судя по их данным, у вас есть карта, на которой указано, где Мейнуоринг зарыл бриллианты.

Десмонд покачал головой.

— Не бриллианты, а испанское золото, стоящее целое состояние, — сказал он.

— Что ж, вы не увидите ни унции этого золота, если не уговорите вашего чертова сыночка отпустить мою жену, — угрожающе произнес Джайлс.

— Нед, пожалуйста! — крикнул Десмонд.

— А эта твоя карта… — прошептал Нед на ухо Минерве. — Думаешь, с ее помощью действительно можно отыскать золото?

— Я уже сравнивала две карты, — сказала Минерва. — И мне показалось, что золото спрятано совсем близко от пруда. Если ты вытащишь карту у меня из кармана, я покажу тебе, где это место.

Нед помедлил, но жадность взяла свое. Его рука скользнула вниз, к карману Минервы. Сначала он ощупал его снаружи и удовлетворенно захрюкал, услышав шелест бумаги. Когда одна его рука опустилась в карман за картой, другая — с ножом — отодвинулась от горла Минервы, на что она и рассчитывала.

В это короткое мгновение Минерва, изловчившись, изо всех сил ударила Неда по подъему ноги каблуком и упала на землю.

Джайлс выстрелил, пуля прожужжала над ее головой. Нед рухнул как подкошенный.

Глава 25

Лужайку заволокло дымом. Джайлс отбросил использованный пистолет в сторону и кинулся к Минерве. Он видел, как сверкнули ее глаза за мгновение до того, как она ударила Неда по ноге, и был готов ко всему. И теперь его сердце так и рвалось из груди при мысли о том, что он мог задеть пулей Минерву — несмотря на то, что Нед корчился на земле и кричал что-то о своем плече.

Первым, что Джайлс увидел, была кровь на ее красивом платье.

— Господи, Минерва! — воскликнул он, опустившись перед женой на колени.

— Со мной все в порядке, — поспешила успокоить его Минерва. — Это его кровь, любимый. Не моя.

Джайлс нашел нож Неда, отбросил его в заросли деревьев, а потом сунул свой второй пистолет в карман и смог, наконец, обнять Минерву. Что он стал бы делать, если бы потерял ее? Этого он бы не пережил…

Внезапно Минерва, вздрогнув, крикнула:

— Джайлс, у тебя за спиной Десмонд…

Мгновенно сориентировавшись, Джайлс откатился в сторону, увлекая за собой Минерву и вытаскивая пистолет, и в тот же миг лопата вонзилась в землю всего в нескольких дюймах от его головы. Не успел Десмонд еще раз взмахнуть ею, как Джайлс направил на него дуло своего пистолета.

— Клянусь, я убью тебя! — прорычал он.

Десмонд, выругавшись, опустил лопату.

Джайлс поднялся на ноги, не опуская оружия.

Нед у него за спиной простонал:

— Говорю вам, я умираю! Не допустите же вы, чтобы я умер.

— Вовсе ты не умираешь, Нед, — услышал Джайлс голос Минервы. — Кажется, пуля прошла навылет сквозь плечо, так что ты будешь жить.

— И очень жаль! — бросил Джайлс.

— А теперь лежи спокойно и дай мне перебинтовать твою рану, пока ты не потерял слишком много крови, — сказала Минерва.

— По мне, лучше бы ты дала ему изойти кровью, — проворчал Джайлс.

— Но он же мой кузен, — пожала плечами Минерва. — И я не хочу, чтобы его смерть была на твоей совести. Особенно в то время, когда ты должен стать королевским адвокатом.

— Она права, Мастерс, — промолвил Десмонд, пятясь в кусты. — Нам всем ни к чему, чтобы кому-то стало известно об этом деле. Ты будешь помалкивать о том, что Нед угрожал твоей жене, а я — о том, что ты в него выстрелил. Мы даже поделимся с тобой сокровищами. Что скажешь, если я дам тебе пятьдесят, нет, шестьдесят процентов от цены того золота, что мы найдем?

У Джайлса наконец появилась возможность выяснить, связана ли как-то эта гонка за сокровищами с убийством родителей Минервы. Притворившись, будто обдумывает предложение Десмонда, Джайлс спросил:

— А почему ты так уверен, что здесь вообще есть золото? Учитывая, что ты ищешь его почти двадцать лет…

— Да нет, я начал поиски всего несколько месяцев назад, — сказал Десмонд Пламтри. — Хотя нет, когда Неду было всего семь лет, он сказал мне, что нашел кое-что в грязи. Я привел его сюда, чтобы он указал мне точное место, но он не смог вспомнить, где именно была сделана его находка; он был уверен лишь в том, что это произошло около пруда.

Джайлс прищурился.

— Так Нед нашел тут золото?

Поскольку Нед был примерно того же возраста, что и Гейб, можно было без труда вычислить, что это произошло примерно в то же время, когда погибли супруги Шарп.

— Да! — вскричал Десмонд. — Это здесь, говорю я тебе! Я еще тогда пытался искать золото, но так ничего и не нашел, поэтому бросил поиски, сочтя их бессмысленными. Но несколько месяцев назад я увидел в музее карту и понял, что Нед наткнулся на монету из закопанных в землю сокровищ Мейнуоринга.

— Полный абсурд! — сказал Джайлс, — Ведь сокровища Мейнуоринга состояли из бриллиантов.

— Это ошибка, — заявил Десмонд. — Мейнуоринг был пиратом, а пираты обычно интересовались только испанским золотом. И ты должен признать, что карта действительно напоминает карту поместья.

— Она похожа на карты множества поместий, — заметил Мастерс.

— Нет, это карта именно этого поместья, — упрямо повторил Десмонд. — Я в этом уверен!

Внезапно они услышали треск веток и хвороста под ногами — кто-то пробирался к пруду по лесу.

— Что тут происходит? — крикнул Стоунвилл, выходя из зарослей на лужайку.

— Черт бы вас всех побрал! — пробормотал Десмонд.

Он уже понял, что его намерение скрыть это происшествие от огласки растаяло как дым.

— Оливер?! — удивилась Минерва. — А я думала, что вы все в городе.

Тут на поляну выскочил Джаррет, за которым сразу же последовал Гейб.

— Наши жены устали, поэтому мы решили вернуться. Мы уже подъезжали к дому, как вдруг послышался звук выстрела, а спустя пару минут от пруда по направлению к дому прибежали два коня. — Джаррет огляделся. — Кто стрелял в Неда, черт возьми?

— Я, — ответил Джайлс. — Он грозился перерезать Минерве горло.

Стоунвилл бросился к Неду, но Минерва удержала его.

— Оставь его, он ранен, — сказала она.

— Когда мы с ним разберемся, он будет мертв, — вмешался Гейб.

— От всей души поддерживаю этот план, — бросил Джайлс.

— Никто из вас его не убьет, — заявила Минерва. — Похоже, он стал жертвой чудовищной ошибки.

— Какой еще ошибки? — спросил Стоунвилл.

Джайлс кивком указал на Десмонда.

— Нед и его отец считают, что где-то здесь зарыто огромное количество испанского золота, — сообщил он.

Стоунвилл застонал, а Джаррет сказал:

— Господи, Нед, ну скажи мне, что ты не настолько глуп?..

— Я сам видел золото! Не ври и не говори, что этого не было! — завопил Нед, пытаясь подняться.

— Прошу тебя, остановись, кровотечение усиливается. — Минерва мрачно посмотрела на братьев. — Мы не могли бы продолжить разговор где-нибудь еще? Неду нужен доктор.