Строптивая наследница, стр. 34

— Прекрати! — вскричала Минерва. — Ты меня смущаешь!

— Нет, я тебя возбуждаю, а это вовсе не одно и то же.

Она судорожно сглотнула.

— Ты пытаешься соблазнить меня с помощью слов, — проговорила Минерва.

— И что, получается?

Мимо них прошла какая-то парочка, и Минерва вынуждена была замолчать, пока она не отойдет подальше, чтобы не слышать их разговора.

— Я не позволю тебе соблазнить меня, Джайлс, — заявила она, наконец. — Даже не думай об этом.

— Какая жалость, — тихо отозвался он. — Ты ведь до отчаяния нуждаешься в том, чтобы тебя соблазнили, Минерва Шарп.

Она бросила на него пылающий, разгневанный взгляд.

— Как ты смеешь говорить мне подобные мерзости?!

— Потому что брак для тебя — это потеря независимости, и ты даже не желаешь знать о его выгодных сторонах, — начал объяснять Джайлс. — Рискну заметить, что если бы ты о них узнала, прочувствовала бы их, то не стала бы выплескивать ребенка вместе с водой.

— Мне казалось, что ты уже дал мне возможность попробовать их на вкус — в той гостинице, — парировала Минерва.

— Да нет, там ты ничего не распробовала — только смогла наскоро понюхать их, — улыбнулся Джайлс. — То, чего хочу я, — это не просто несколько коротких прикосновений. После общения со мной ты получила бы полное, всестороннее представление о тех выгодах, которые сулит брак, и при этом я бы не погубил тебя. Ну, это если ты позволишь мне обучить тебя.

Минерва вздрогнула и отвела глаза. Несколько мгновений она молчала, сердце едва не выскочило из горла.

— Предположим, я бы согласилась на то, чтобы ты дал мне возможность ощутить… вкус… — наконец промолвила она. — Но только вкус, запомни! Ничего такого, что могло бы привести меня к дальнейшим неприятностям. Ты бы смог… не совершая «грязного поступка», как ты это называешь?

Тело Джайлса немедленно отреагировало на эти слова, он тихо застонал.

— Обязательно говорить такие вещи на людях, скажи мне, ради Бога?

— Что ты имеешь в виду?

Джайлс понизил голос до шепота:

— Вспомни вчерашний день в гостинице. Из-за тебя мой «пистолет» становится видным со стороны.

Минерва опустила глаза на его панталоны, бугор под ними стал немного больше. Затем она перевела лукавый взор на его лицо.

— И что ты будешь делать, оказавшись в подобном состоянии?

— Спрягать латинские глаголы, — процедил он сквозь зубы. — Подумай об Англии. Подумай о чем угодно, кроме меня и тебя… Черт, ну вот опять, а мы уже возле Роттен-роу.

Остановившись, он шагнул к скамейке с высокой спинкой, стоявшей на берегу реки.

Минерва встала рядом с ним — хорошенькая, как ангел, — и с девичьим любопытством опустила глаза на его жезл.

— Ты не могла бы не смотреть туда? — проворчал Джайлс. — Это не помогает!

Она рассмеялась.

— Но ведь это ты начал соблазнять меня словами, — помнила Минерва. — Так что теперь страдай сам — по-моему, это вполне справедливо.

— Да ты нарочно дразнишь меня!

Улыбка вмиг исчезла с ее лица.

— Неужели? — удивилась Минерва.

— И прекрасно это понимаешь. Ты нарочно сказала, что согласна испробовать все, что не погубит тебя, чтобы меня извести.

— Вообще-то я говорю серьезно, но ты не ответил на мой вопрос. — Она глубоко вздохнула. — Если я позволю… дать мне ощутить вкус, ты сможешь сдержать себя?

— Я не из тех мужчин, которых следовало бы просить о подобных вещах.

Минерва бросила снисходительный взгляд на его чресла, который помог охладить его возбуждение эффективнее, чем спряжение дюжин латинских глаголов.

— А мне показалось, что ты не особо контролируешь и… способности, если можно так выразиться, — ответила она.

— Поверь мне, мужчина всегда контролирует свои «способности», когда дело доходит до точки невозврата. Вопрос в том, можешь ли ты контролировать свои способности. Обещаю, что никогда не попытаюсь соблазнять тебя против твоей воли, — сказал Джайлс.

Дыхание Минервы стало прерывистым.

— А я никогда не отдамся тебе по доброй воле, — заявила она. — Это нарушит все мои планы.

— Тогда тебе не о чем беспокоиться, — ласковым тоном произнес Мастерс. — Если ты хочешь лишь испытать вкус смелых ласк, пусть так оно и будет. — Он понизил голос. — И я тоже испытаю его.

— Ты просто негодяй, — поддразнила его Минерва.

— Только негодяй согласится на то, что ты предлагаешь.

Совладев наконец с возбуждением, Джайлс взял Минерву под руку, и они вернулись на тропу.

Когда они приблизились к каким-то хозяйственным постройкам, Минерва подняла голову и серьезно посмотрела на Джайлса.

— Не понимаю я тебя, — сказала она. — Как ты можешь быть то преуспевающим, уважаемым барристером, то тут же превращаться в негодяя?

— Это дело практики.

Минерву его ответ не удовлетворил, тем более что она толком не поняла, что имеет в виду Джайлс.

— Я не это имела в виду, и ты это прекрасно понимаешь, — сказала она. — Ответь, какая из этих двух половин настоящая?

— А почему бы настоящими не быть обеим половинкам? — усмехнулся Мастерс. — Они же не исключают друг друга.

— Разве?

Он пожал плечами.

— Ясное дело, что ты так не считаешь, — проговорил Джайлс. — У тебя в книгах твой же персонаж Роктон одновременно и негодяй, и шпион.

— Это лишь для того, чтобы повысить драматизм моего романа, — ответила Минерва. — А вот повышать драматизм собственной жизни, у меня нет ни малейшего желания. И от этого все лишь усложняется.

Это верно.

— Ну, послушай, дни напролет я занимаюсь серьезными делами, стараясь добиться того, чтобы правосудие добралось до тех людей, которые этого заслуживают, — принялся объяснять Джайлс. — Поэтому к вечеру мне хочется быть менее серьезным и даже немного диким, если можно так выразиться. Иначе я бы обезумел прямо на лице.

— И в какой же части твоей жизни есть место мне? В серьезной или в «дикой»?

— Сегодня? В обеих!

В это мгновение они проходили сквозь небольшую рощу, где Джайлс прижал ее к дереву и крепко поцеловал губы.

— Скажи мне правду! Ты уверена, что хочешь испробовать вкус серьезных ласк?

Минерва судорожно сглотнула.

— Да, — ответила она.

Чувствуя, что его сердце забилось сильнее, Джайлс провел большим пальцем по ее нижней губе.

— Тогда завтра утром. Посмотрю, смогу ли я добыть официальный отчет о том давнем происшествии, связанным с твоими родителями. Днем мы встретимся в…

— Нет, только не завтра, — сказала Минерва. — Лучше послезавтра, когда Оливер отправится на встречу с арендаторами в таверну в Илинге. Так у нас будет меньше шансов случайно нарваться на него.

Джайлс кивнул:

— Ладно! Мне придется перенести несколько встреч, но думаю, я смогу вырваться. Увидимся послезавтра в десять утра в охотничьем домике.

— Ты знаешь, где он находится?

— Да. Мы с парнями раньше играли там в карты… — Он осекся. — На месте осмотримся, и я подумаю, что можно сделать. А потом мы устроим с тобой пикник в каком-нибудь местечке, где нас никто не обнаружит, и я дам тебе то, чего ты хочешь. — Он взял ее лицо в ладони. — Но предупреждаю тебя: если вдруг тебе, в конце концов, захочется быть погубленной… — Джайлс улыбнулся, — я не смогу сопротивляться.

— Не тревожься, этого не случится, — заверила его Минерва.

Велик был искус поцеловать ее еще раз и продемонстрировать, с какой легкостью такое может случиться, но это могло бы испортить все его планы. К тому же она скоро сама все узнает.

— Итак, послезавтра, — сказал Джайлс, погладив ее губы своими губами.

— Послезавтра, — кивнула Минерва.

Похоже, завтра, черт возьми, будет самый длинный день в его жизни.

Глава 12

В назначенный день Минерва пораньше спустилась к завтраку в надежде, что остальные члены ее семьи еще не встали.

Увы, ей не повезло. Селия с Джарретом живо обсуждали достоинства нового двуствольного ружья, которое купила Селия, а Оливер и Мария объясняли бабушке, что бывшая спальня мамы лучше подойдет для детской, чем те комнаты, в которых вырастили детей семьи Шарп.