Страсть и тьма, стр. 69

— Прости, я еще кое-что не спросила… Может, тебе не по нраву связь с оракулом? — прошептала Анна, с трудом возвращаясь к неоконченному разговору. Это далось бы ей гораздо легче, если бы Цезарь не покрывал ее лицо поцелуями. — Может, ты мог бы забыть обо мне? Тогда тебе больше никогда не пришлось бы иметь дела с Комиссией. Ведь ты и так вынужден был служить им последние два века…

Запечатлев на губах жены страстный поцелуй, Цезарь отстранился и посмотрел на нее горящими глазами.

— Я готов спуститься даже в ад, если он окажется единственным местом, где мы сможем быть вместе, Анна Рэндал.

Она со смехом покачала головой.

— Не стоит в ад. По крайней мере пока.

— Но я…

Анна прикрыла ему рот ладонью, так как ей были знакомы эти его интонации; они означали, что Цезарь собирался сказать ей что-то не очень приятное.

— Нет. Если ты собираешься сказать, что мне уготована какая-то загадочная судьба, то я возьму твой меч и проткну тебя глупого.

Она почувствовала, как дрогнули в улыбке его губы, когда он проговорил ей в ладонь:

— Но ведь это меня не убьет, ты же знаешь.

Она опустила руку и посмотрела на него сердито.

— Вероятно, нет. Но это будет чертовски больно.

— Да, точно. — Граф нежно провел рукой по спине жены. — Я просто хочу, чтобы ты, querida, была уверена: как только церемония будет завершена, ничего нельзя будет вернуть.

Анна привстала на цыпочки и прижалась губами к его губам, передавая ему всю любовь, которая переполняла ее сердце.

— Граф Цезарь, обратного хода не было с того момента, как в том лондонском особняке меня затащил в спальню один потрясающе красивый и абсолютно безнравственный вампир, — прошептала она.

Из его горла вырвался стон.

— Потрясающе красивый?

— Невероятно красивый.

Цезарь подхватил супругу на руки, пристально посмотрел на нее и с лукавой улыбкой проговорил:

— Полагаю, что безнравственность — это как раз по моей части.

Анна обвила руками его шею и прошептала в ответ:

— И по моей тоже.

Эпилог

Два месяца спустя

Роскошный ночной клуб, расположившийся на берегу озера Мичиган, был переполнен: вампиры, демоны и по меньшей мере одна богиня наслаждались представлением юных фей, которые порхали в замысловатом танце, трепеща изящными крылышками.

Самое новое заведение Вайпера было замечательным свидетельством утонченной элегантности, удовлетворявшей вкус самых искушенных посетителей. Здесь не устраивались оргии, не было кровавых дуэлей и поднятых бокалов с кровью. Зато были элегантно одетые гости, сидевшие за небольшими столами и купавшиеся в свете множества свечей в высоких бронзовых канделябрах.

То есть все было устроено по самому высшему разряду. По крайней мере все было именно так, пока в заведение не ворвался Ягр.

Огромный вампир со светлыми волосами, заплетенными в тугие косички, был до самых пяток закутан в кожаный пыльник, так что открытым оставалось лишь его исказившееся от гнева лицо. Вид у него был настолько устрашающий, что некоторые менее могущественные демоны даже спрятались под столы или же проворно отступили в затененные уголки.

Но Ягр, кажется, не замечал никого. Он широкими шагами проследовал в заднюю комнату, и ему было на все наплевать, единственное, чего он хотел, — это покончить со взятым на себя обязательством и вернуться в мрачный покой своей пещеры.

Проклятый Стикс!

И действительно, только прямой приказ короля мог заставить древнего вампира войти в это вместилище низменных страстей. Ягр не скрывал своего презрения к посетителям клуба. Какого дьявола Анассо выбрал для встречи подобное место?!

Будучи в отвратительном настроении, Ягр миновал двух стражей, охранявших кабинет, и, вскинув руку, магической силой снес с петель дубовую дверь.

Грозные стражи негодующе зарычали и ринулись к нему, сбрасывая на ходу свои тяжелые черные плащи, под которыми скрывалось оружие.

Но Ягр даже не замедлил шаг. Он знал: Стикс не позволит своим сторожевым псам причинить ему вред, по крайней мере пока не получит того, что хотел получить.

Но даже если Стикс не остановит охрану… Что ж, черт возьми, он давно хотел размяться в какой-нибудь стычке. В конце концов, битва — удел воина.

За спиной Ягра раздавалось злобное ворчанье, но стража не напала и позволила ему войти в кабинет. Переступив порог, Ягр осмотрелся. Стикс с совершенно непроницаемым лицом сидел за массивным столом орехового дерева, а позади него стоял Вайпер.

— А, Ягр… — Стикс откинулся на спинку кожаного кресла. — Благодарю, что прибыл так быстро.

Вампир прищурился и холодно посмотрел на короля.

— А разве у меня был выбор?

— Осторожно, Ягр, — предупредил Вайпер. — Ведь это твой Анассо.

Вампир скривил губы, но у него хватило благоразумия оставить при себе свое недовольство. Возможно, он мог бы потягаться в силе со Стиксом, — но ни одному вампиру не избежать смерти, если он вздумает бросить вызов Анассо.

— Чего ты хочешь, Стикс?

— У меня для тебя задание.

Ягр стиснул зубы. Целый век ему удавалось скрываться среди своих книг, никого не беспокоя и рассчитывая, что никто не станет беспокоить его. Но с того момента как он сглупил и позволил Цезарю войти в его берлогу, ему никак не удавалось отделаться от проклятого клана вампиров.

— Какое задание? — спросил он, поморщившись.

Стикс улыбнулся и махнул рукой, указывая на стоявшее перед столом кресло. И от этой его улыбки по спине Ягра пробежала дрожь.

— Присядь, дружище, — медленно произнес Анассо. — Разговор будет долгий.