Дочь полуночи, стр. 15

«Интересно уточнить, когда и при каких обстоятельствах они с Раду познакомились. Очень может быть, что Луи Сезару гораздо больше моего известно о том, как дядя жил в тюрьме».

Но мне хватило ума пока воздержаться от вопроса.

У большинства матерых вампиров за спиной богатый жизненный опыт. Люди поразительно быстро адаптируются к новым условиям. Они способны меняться вместе со временем, но вот вампирам гораздо труднее отмахнуться от груза столетий. Некоторые справляются, занимаясь из века в век одним и тем же делом. Например, Мирча — дипломат при Сенате, служит уже долго. Пусть мир меняется, зато человеческая природа остается неизменной, значит, вампир ощущает относительную стабильность. Некоторые, как Раду, живут в состоянии постоянного отрицания, пытаясь воссоздать вокруг атмосферу прошлого, в которой они чувствуют себя как дома. Иные же, как Драко, так и не оставляют идеи перекроить весь мир на свой манер.

На самом-то деле мне было безразлично, к какой категории принадлежал Луи Сезар. Его прошлое — его и проблема. С меня хватает собственных воспоминаний.

— Чуть больше столетия назад Драко сбежал. Как ты думаешь, что он предпринял первым делом? — продолжила я. — Сейчас же вышел на охоту, как будто ничто не изменилось! Мы сумели снова поймать его, использовав в качестве приманки Раду.

— Нет. — В голосе Луи Сезара угадывалась неколебимость. — Я не допущу, чтобы мой старый хозяин так рисковал собой...

— Раду сейчас в полной безопасности, во всяком случае пока. Он больше не является главной мишенью Драко. Не пойми меня неправильно. Я уверена в том, что Дракула придет за Раду в свое время, но сейчас список его врагов открывает другое имя.

Взгляд умных и, к счастью, снова поголубевших глаз был устремлен на меня.

— Кто же удостоился такой чести?

Я смотрела, как дым косяка выписывал причудливые завитушки, подчиняясь движению кондиционированного воздуха.

— Эта личность сейчас перед тобой.

Глава 5

«Электрический дикобраз» — панковское интернет-кафе, принадлежащее парочке британцев, с которыми Кристи свела знакомство в портовом квартале. Их заведение представляет собой довольно гаденькое местечко, где можно посидеть в Сети, сделать пирсинг и купить из-под полы травку, причем все это одновременно. Универмаг, одним словом, что мне и нравится.

Хотите верьте, хотите нет, но я зашла сюда не за одной только марихуаной. Мне требовалось безопасное место, чтобы встретиться с остальными членами отряда, и Кристи предложила дальний зал в «Дикобразе». Два зала кафе отображали в своем убранстве совершенно разные эстетики и стили владельцев заведения. В первом — сплошные черные стены и неоновые граффити, а во втором ощущался дух любимого кафе хиппи, со старомодным жестким ковром и плакатами с Че Геварой.

Я коротала время, прихлебывала по-настоящему омерзительный травяной чай, который оказался самым соблазнительным блюдом в меню, и наблюдала, как на радужной занавеске из бусин, разделяющей залы, играли разноцветные пятна. Луи Сезар метался взад-вперед, словно большая кошка в клетке. В данный момент в дальнем зале не было никого, кроме нас, что ни капельки не удивляло меня. Обычно подобные заведения заполняются только с наступлением вечера. Сейчас в Сан-Франциско было семь утра, так что лишь немногих привлекали здешний скверный кофе и еще более поганая поэзия. Я попробовала первый, изучила образчики второй, выведенные хозяевами на стенах, и решила, что уберусь отсюда задолго до наступления вечера.

— Это в высшей степени безответственно!..

— Может, успокоишься?

«Похоже, что он довольно нетерпеливый тип».

— Они скоро будут. Прекрати метаться. У меня от тебя голова кружится.

— Именно от меня, а не от той марихуаны, которую ты выкурила за последние восемь часов, и не от полбутылки текилы, названной тобой завтраком.

— По крайней мере, я не стала подкрепляться хозяевами.

Я заметила, как долго Луи Сезар пожимал руку Алану, самому высокому из парочки хозяев, с пирсингом в языке. Старому вампиру нет нужды пускать в ход клыки, чтобы покормиться. Достаточно прикосновения к коже, а для самых опытных мастеров — одной только близости жертвы. Луи Сезару пришлось напрягаться, терпеть солнечный свет в аэропорту и всю дорогу в такси, поэтому он проголодался. Так что угадать остальное было нетрудно.

— Никаких правил я не нарушил.

Он хотел сказать, что забрал совсем немного крови, ничем не повредил жертве и кормящий сосуд ни о чем не догадался. Это был легальный способ поддержания сил, и француз прибегнул к нему без всяких сомнений. Однако же от этого насилие не переставало быть насилием.

Я закурила последний косяк Клэр и улыбнулась Луи Сезару.

«Либо травка, либо я разнесу по кирпичику зал этого заведения, пытаясь разорвать вампира на куски».

— Это неважно.

— До того я пытался сказать, что твои друзья... — продолжил он через миг.

— Знакомые.

— Ладно, но эти типы даже более безответственные, чем я ожидал. Они должны уже были появиться, не исключено, что просто сбежали.

Я отрицательно помотала головой.

— Исключено, но не потому, что они хоть на мгновение побоялись бы бросить вызов Сенату или Кругу. Оба заключили договор лично со мной и прекрасно знают, что я сделаю, если они нарушат слово. — Я встала, потянулась и почувствовала, как позвонки с хрустом вставали на место. — К тому же наши помощники пока еще не в курсе, о каком именно деле пойдет речь. Вот когда узнают, тогда придется за ними приглядывать.

На самом деле в этом я сомневалась. Хосе и Кристи я выбрала не только за их умения, но и за отношение к работе. Из всех моих знакомых лишь эти двое были настолько чокнутыми, чтобы счесть охоту на Драко достойным занятием. На руку мне было и то, что они никогда не встречались с указанным господином. Всякого, кто с ним общался, было бы не так просто купить.

— Тогда где они? — Луи Сезар снова заметался по залу.

Я взглянула на часы и ощутила легкий укол беспокойства. Хосе действительно мог бы дать деру и залечь где-нибудь на дно, но вот на Кристи это совсем не похоже. Она позвонила бы, если бы где-то застряла. Совершенно точно, эта особа не стала бы сбегать, рискуя снова оказаться под нежной опекой Круга, когда в обмен на работу ей предлагали свободу. Если бы все было в порядке, то Кристи сейчас сидела бы здесь.

— Может, они решили ехать на машине и поломались? Хосе считает себя настоящим механиком и обычно гоняет на каком-нибудь старье, пытаясь заодно его починить.

Я не очень-то в это верила, но все-таки подобная вероятность существовала.

— Неужели ни у одного из них нет сотового? — спросил Луи Сезар.

— Они же только что вышли из тюрьмы, — напомнила я, однако и это не было правдой.

Кристи много лет на шаг опережала и Сенат, и магов, занимаясь бизнесом, связанным со всевозможными незаконными магическими изделиями. Она не стала бы полагаться на случай и ни за что не согласилась бы ехать через пустыню на каком-нибудь драндулете Хосе, не заскочив предварительно в надежный магазин за мобильником.

— А мой телефон то работает, то нет, — добавила я, стараясь убедить не столько вампира, сколько себя.

Луи Сезар выразительно указал на телефонный аппарат, стоявший за стойкой бара.

«Ладно, намек понят. Однако протаптывать в ковре дорожку тоже нет смысла».

— Знаешь, завтрак пришелся бы сейчас кстати, — сказала я, поднимаясь.— Когда мы подходили, я заметила неподалеку кондитерскую...

— Одна ты не пойдешь, — заявил француз.

— Как скажешь.

Я подняла рюкзак со своими игрушками, закинула его за спину, сказала Алану, что мы хотим прогуляться, и попросила его передать Кристи, как только она появится, что мы скоро вернемся.

— Хочешь, потом проколю тебе бровь? — поинтересовался Алан. — Тебе пойдет.

Да уж, настоящий бизнесмен никогда не упускает возможности подзаработать.