Босиком к счастью, стр. 13

Софи удивленно посмотрела на мать: при чем тут Рождество?

Харриет, стараясь не встретиться с Софией взглядом, ответила:

— Я сегодня случайно видела в магазине пастора, и он сказал, что сможет обвенчать вас утром в канун Рождества. Вы, конечно, захотите сами поговорить с ним, но я попросила на всякий случай оставить для вас этот день. Может быть, вы сможете до твоего отъезда зайти к нему и обговорить все более подробно?

От возмущения Софи не могла вымолвить ни слова. Ей казалось, что она сейчас взорвется. На этот раз мама превзошла саму себя…

— Я не буду сейчас этого делать. Я не просила тебя ни с кем ни о чем договариваться. Мы даже не решили еще, хотим ли вообще венчаться в церкви или нет. Только пять минут назад ты услышала от нас, что мы собираемся пожениться, но уже развила бурную деятельность и навязываешь нам свой план.

— Не говори глупости, дорогая. Конечно, вы будете венчаться, — абсолютно спокойно произнесла Харриет, не обращая никакого внимания на возмущение Софи. — Я не сомневаюсь, что и Молли, будь она жива, хотела бы, чтобы Бобби венчался. Правда ведь? — обратилась она к Бобби.

Видя, что еще чуть-чуть и Софи не сможет больше сдерживать себя, Бобби успокаивающим жестом положил руку ей на коленку.

— Да, маме всегда нравилось венчание, она считала, что это очень красивый и важный для жениха и невесты ритуал, — дипломатично начал он, но потом добавил: — Все дело в том, что со дня маминой смерти прошло меньше года, и поэтому нам с Софией не хотелось бы устраивать пышную свадьбу.

Софи с благодарностью взглянула на Бобби: он, безусловно, лучше, чем она сама, справлялся с ее матерью.

— Мы все сами организуем, — с нажимом проговорила она, пристально глядя на мать.

— Ну, конечно, конечно, дорогая, раз вы так хотите, я не могу возражать, но ты ведь знаешь, какая ты несобранная… И вообще принято, что мать невесты всегда принимает активное участие в подготовке свадьбы. Но если ты не хочешь этого, то я не буду навязываться, делай, пожалуйста, все сама.

Софи крепко стиснула зубы. Мать строила из себя мученицу — разве такое можно вытерпеть?

— Я просто хотела дать тебе несколько полезных советов, если ты мне позволишь, — с иронией в голосе заметила Харриет. — Ты же, как обычно, все оставишь на последнюю минуту, а подготовка свадьбы — дело серьезное и требует много времени. Нельзя надеяться на авось! — заключила она, многозначительно подняв вверх палец.

Стараясь говорить спокойно, Софи ответила:

— Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, мам. Но мы только сегодня объявили о нашей помолвке и абсолютно не торопимся со свадьбой.

— Но и тянуть нет смысла, — неожиданно включился в разговор отец. — Вы столько лет уже знаете друг друга, зачем же медлить? Я не был в восторге, когда Мелисса выходила замуж через две недели после знакомства с Ником, но вы — абсолютно другое дело.

— Свадьба на Рождество! Только вслушайтесь, как это звучит! — тут же вновь оживилась Харриет. — Церковь, украшенная к Рождеству, будет выглядеть во время венчания еще красивее, чем всегда. А потом мы же сможем объединить вашу свадьбу с папиным юбилеем. Джо, как тебе нравится такая идея?

— Ну, если Софи не возражает… — глядя ласково на дочь, ответил отец.

Как затравленный зверек, Софи с надеждой повернулась к Бобби, и тот мгновенно бросился ей на выручку.

— Идея сама по себе замечательная! Только дайте нам немного времени все обдумать.

— Ради бога, пожалуйста, но думайте все-таки не очень долго. Помните, что до Рождества осталось всего шесть недель, а нам нужно еще заказать приглашения, цветы, свадебный обед, ну и, конечно, платье для невесты. Найти подходящее платье совсем не так просто…

Посмотрев на часы, Харриет поднялась на ноги.

— Мне нужно проверить, готова ли картошка. Сейчас мы пойдем обедать и обо всем не спеша поговорим.

— Большое спасибо! — быстро вставая, поблагодарил Бобби.

Софи тоже поднялась с кресла и встала чуть позади Бобби. Она с ужасом подумала, что он собирается оставить ее одну с родителями, и осторожно потянула его за руку.

Бобби посмотрел на Софи и, прочитав в ее глазах мольбу, добавил:

— Извините, но мы пообедаем с вами в следующий раз. Нам, к сожалению, пора домой.

— Как жаль, однако если вас ждут дела, то ничего не поделаешь!

К счастью, родители совсем не удивились, что Софи собирается уходить вместе с Бобби.

Провожая их до двери, Харриет опять напомнила:

— Не забудьте, что вам нужно решить, какую свадьбу вы хотите устроить. Позвоню вам завтра утром. Сегодня вечером я поговорю с Мелиссой и тогда пойму, когда лучше устроить праздничный обед. — Она опустила воротник на куртке Софи и поплотнее замотала ей шарф.

— Если вы решите устроить скромную свадьбу, то мы приготовим всю еду дома. А цветы всегда можно будет заказать, я знаю одно хорошее местечко.

Продолжая что-то говорить, мать проводила их до машины, в которой на водительском месте сидела Бесс. Увидев хозяина, собака радостно залаяла. Выдав последние указания о том, как должны выглядеть приглашения, и поцеловав их обоих, пожилая женщина поспешила в дом.

Софи же грохнулась на переднее сиденье и, тяжело вздохнув, сказала:

— Извини меня, ради бога! Моя мать — это нечто!

— Ничего страшного, — успокоил ее Бобби. — Могло быть хуже.

— Куда же еще хуже? — удивилась Софи.

— Ну, например, она могла бы потребовать, чтобы мы завтра же пошли и получили свидетельство о браке.

— Ты прав, на наше счастье, эта идея не успела прийти ей в голову.

Как только они отъехали от родительского дома, настроение у Софи значительно улучшилось. И она была уже в состоянии шутить:

— Итак, мама уже решила, когда нам венчаться, где заказать цветы. Интересно, а что она будет делать с моим платьем? Наверняка сама все сделает по собственному вкусу.

— Любопытно, — в тон ей откликнулся Бобби. — Может, она собирается нарядить тебя в платье Мелиссы?

— Запросто. К счастью, я в два раза толще Мелиссы. — Вволю насмеявшись, Софи почувствовала, что напряжение последних дней отпустило ее. Она развернулась к Бобби и уже совсем другим тоном сказала: — Серьезно, Бобби, мне страшно неудобно перед тобой. Надеюсь, ты не очень сердит, что я напросилась к тебе. Я ничего не могла с собой поделать, мне не хватило сил заставить себя остаться дома и весь вечер строить с мамой планы, как лучше устроить нашу с тобой скорую якобы свадьбу. А так все выглядело вполне естественно.

— По крайней мере, твои родители поверили в нашу женитьбу. Честно говоря, я думал, нам будет значительно труднее их убедить, — произнес Бобби, поворачивая машину в сторону своего дома.

— Поистине люди видят то, что они хотят видеть.

Родители поглазели, как она целуется с Бобби, и тут же решили, что их дочь без памяти влюблена в своего жениха. Видимо, они были давно готовы к подобной сцене, ну что ж, они ее и получили…

Неожиданно странная идея пришла в голову Софи. Интересно, а что будет, если я сейчас возьму и поцелую Бобби. Закружится ли у меня опять голова? Размечтавшись, Софи совсем забыла, где она находится, и из груди у нее вырвался то ли стон, то ли глубокий вздох, да такой громкий, что Бесс подняла уши, а Бобби озабоченно посмотрел на нее и нажал на тормоза.

— Что случилось?

— Ничего, — быстро ответила Софи каким-то неестественно тоненьким голосочком.

Спустя некоторое время они уже сидели на кухне. Бобби налил Софи вина, а сам открыл холодильник в поисках какой-нибудь еды.

— Знаешь, ты как-то странно выглядишь, — осторожно проговорил он. — Признайся, что-нибудь случилось?

— Нет, все нормально, — ответила Софи и подумала о том, что нужно выбросить из головы все воспоминания об их поцелуе и заставить себя воспринимать Бобби, как и раньше, только в качестве друга. Но у нее ничего не получалось…

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Бобби решительно захлопнул холодильник и сел за стол напротив Софи.