Гавайская история, стр. 17

— Во время учебы в колледже она была арестована за непристойное поведение…

— Она весело проводила каникулы. Ради бога, Эван. Все члены университетского женского клуба, за исключением разве что нескольких тихонь-отличниц, оказались в полицейском участке. Их родители заплатили штраф, и их освободили. Элли сама все мне рассказала.

— Однажды ее уличили в воровстве.

— Воровстве чего? Она украла жвачку из супермаркета?

— Нет, все гораздо серьезнее. Ее поймали на месте преступления, когда она крала одежду из дорогого бутика и засовывала ее себе в сумку.

— У Элли было трудное детство, Эван. Ее растила мать-одиночка, и они едва сводили концы с концами. Элли приходилось работать, чтобы оплатить учебу. Я знаю, что она окончила колледж с хорошими отметками. Мой отец дал ей шанс четырнадцать лет назад и ни разу об этом не пожалел. Он считал ее незаменимой.

— Именно об этом я и говорю. Нолан доверял ей, и она могла обернуть это против него.

Лэйни никогда не слышала об инциденте с воровством, но это не ослабило ее доверия к Элли. Возможно, ее подруга и совершила в молодости поступки, которых потом стыдилась, но она бы не стала саботировать компанию. Она защищала «Ройялз» подобно сторожевой собаке. Кому Лэйни не следовало доверять, так это своему мужу, человеку, который однажды уже предал ее.

— Нет, я не думаю, что Элли имеет какое-то отношение к нашим проблемам.

Не сводя с нее глаз, Эван прислонился к своему столу.

— В таком случае как ты объяснишь, что в последние полгода на ее банковские счета были перечислены крупные денежные суммы?

— Что?

— Ты меня слышала, Лэйни. Я знаю, какое у нее жалованье. Оно довольно приличное, но все же она не смогла бы столько накопить. Неприятности в отелях начались примерно в то же время, когда она открыла первый счет. Я не верю в совпадения.

У Лэйни внутри все похолодело. Это невозможно. Она закрыла глаза.

— Этому должно быть какое-то объяснение.

— Она в течение долгих лет находилась рядом с твоим отцом, и, готов поспорить, ей были известны такие вещи, о которых не знал даже вице-президент.

— Я по-прежнему не верю тебе.

Эван снова взял свой портфель.

— Малышка, если ты хочешь спасти компанию, тебе придется сделать над собой усилие.

— Но… Элли? — Закусив губу, Лэйни вздохнула.

— Смешно, не правда ли? Ты предпочитаешь верить сотруднице, которая тебя обкрадывает, а не собственному мужу.

Лэйни пристально посмотрела на него. Эван пронзил ее ответным взглядом, полным горечи.

— Мне бы хотелось, чтобы ты взяла в конце недели несколько выходных.

— Зачем? — спросила Лэйни, удивленная столь внезапной сменой темы.

Он направился к двери.

— Тебе пора познакомиться с моей матерью.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Это лучший подарок на день рождения, который я только могла себе представить, — сказала Ребекка Тайлер, сидя на диване рядом с Лэйни.

С разрешения доктора Эван и Лэйни отправились во Флориду на празднование шестидесятилетия его матери.

Ребекка с радостью приняла Лэйни в свою семью.

— Невестка и внук одновременно — вот так сюрприз, сынок. — Она с нежностью посмотрела на Эвана. — Я начинаю догонять свою дорогую подругу Ларису, которая скоро станет бабушкой во второй раз. Однако меня до сих пор злит то, что ты женился, ничего не сказав мне, — упрекнула его она.

Эван поморщился.

— Я уже извинился, мама.

— Простите, миссис Тайлер, — произнесла Лэйни. — Все произошло так быстро.

Эван мысленно поблагодарил жену за то, что она не сказала его матери, как было на самом деле.

— Боюсь, я доставила Эвану много хлопот. Когда я наконец согласилась выйти за него замуж, — она посмотрела на мужа своими изумительными голубыми глазами, — он все быстро организовал, пока…

— Пока ты не передумала? — усмехнулась Ребекка.

Лэйни опустила глаза. Она казалась немного смущенной.

— Да. Мы недостаточно хорошо знали друг друга.

— Дорогая, вы знали друг друга достаточно хорошо, раз зачали ребенка.

На щеках Лэйни проступил румянец, и Эван рассмеялся. Его мать была в своем репертуаре. Своей прямотой Ребекка Тайлер могла бы вогнать в краску даже дьявола.

— Я знал о Лэйни все, что мне нужно было знать, — возразил он и тут же поймал на себе неодобрительный взгляд жены. Она почти не разговаривала с ним после их спора в офисе, но согласилась поехать к его матери. — Мы познакомились на острове Мауи.

Хотя иногда Лэйни раздражала его своим недоверием, все же он не мог отрицать, что его постоянно к ней влекло. Сейчас, сидя на удобном диване его матери, она казалась мягкой и домашней. Беременность была ей к лицу. Ее женственные формы возбуждали его.

Если бы несколько месяцев назад ему сказали, что он скоро женится и будет готов стать отцом, он бы ни за что не поверил. Но сейчас его цель была, как никогда, ясна, и он не позволит недомолвкам встать на пути к своему счастью.

— Да, — сказала Лэйни его матери. — Я там отдыхала и… э-э…

Очевидно, она колебалась, рассказать ли свекрови всю правду или нарисовать красочную картину романтического знакомства.

— И вдруг появился Он, — закончила за нее Ребекка, понимающе кивнув. — У меня было так же. Я влюбилась в отца Эвана с первого взгляда. Мы не могли жить друг без друга и быстро поженились. Я любила его до умопомрачения. Наш брак был счастливым, но коротким. Его смерть была внезапной. Эван тебе об этом рассказывал?

Лэйни посмотрела на мужа.

— Нет, не рассказывал.

Эван уставился в пол. Он не любил вспоминать эту часть своей жизни. Ему не хотелось, чтобы Лэйни жалела его, когда узнает правду.

Затем, к его облегчению, мать нежно потрепала Лэйни по руке.

— Ладно. Пусть Эван сам все тебе расскажет, когда придет время.

В глазах Лэйни промелькнуло любопытство, но она лишь понимающе кивнула в ответ.

— Конечно.

— Наверное, ты устала после перелета, дорогая, — сказала Ребекка. — Эван, почему бы тебе не проводить Лэйни в вашу комнату. Можете занять комнату для гостей. Там вам будет удобно.

Лэйни поднялась.

— Спасибо, миссис Тайлер.

— Пожалуйста, зови меня Ребеккой. Я скоро стану бабушкой, какое счастье!

Лэйни непринужденно рассмеялась, чего уже давно не делала. Этот звонкий смех напомнил Эвану о счастливых днях на острове Мауи.

Он подошел к матери.

— Спасибо, мама. Ты тоже иди отдохни. Завтра у тебя напряженный день.

— Очередной юбилей — это пустяки по сравнению с тем, что я скоро стану бабушкой. Вот что я собираюсь праздновать!

Эван поцеловал мать в щеку и испытал большое удовольствие, когда она обняла Лэйни и пожелала ей спокойной ночи. Затем он взял жену под руку и повел в их комнату.

Туда, где он планировал соблазнить свою молодую жену.

Лэйни прислонилась к закрытой двери.

— Твоя мама замечательная женщина.

Эван вопросительно поднял брови.

— Кажется, ты удивлена.

На мгновение Лэйни закрыла глаза. По правде говоря, она не знала, чего ожидать от матери Эвана. Она могла бы быть эгоистичной сварливой особой, которая не захотела бы делить своего любимого сына с другой женщиной. Но Ребекка Тайлер оказалась доброй, ласковой и гостеприимной.

— Да, немного.

Эван снял рубашку и швырнул ее в сторону. Лэйни не могла оторвать взгляд от его обнаженной груди. Расстегнув часы, он пересек спальню и положил их на туалетный столик. Он двигался так ловко и грациозно, что у Лэйни перехватило дыхание.

Эван всегда чувствовал себя рядом с ней непринужденно. Они уже много раз занимались сексом, но Лэйни всю неделю вела себя сдержанно. Она словно надела плащ, защищающий ее от надвигающейся бури.

Включив торшер, он подошел к ней. На нем были только черные слаксы с расстегнутым ремнем. Его бронзовая от загара кожа блестела в свете луны, глаза горели. У Лэйни пересохло во рту. Эван был не из тех, кто привык мириться с отказом.