Развод не состоялся, стр. 1

Развод не состоялся - img_0.jpg

Развод не состоялся

Сью Краммонд

Три подружки шутки ради решили опробовать на практике гипотезу, что при желании можно обольстить любого мужчину, нужно только досконально разработать план обольщения. Люси выбрала в качестве мишени парня, по которому вздыхали все студентки от первокурсниц до выпускниц. И план сработал даже лучше, чем девушка ожидала. Но если бы Люси могла знать, чем обернется для нее невинное студенческое озорство, если бы предвидела, что сердечная рана не затянется и через десять лет, она ни за что не ввязалась бы в эту авантюру.

1

Спустившись из своей квартиры в магазин, Люси, следуя заведенному ритуалу, полила растения и оборвала несколько увядших за ночь цветков. Небольшой цветочный магазин, которым она управляла, напоминал оранжерею. Между кадками с пальмами и экзотическими деревьями вилась выложенная плиткой дорожка. Площадь магазина была невелика, но эта извилистая дорожка и умело спроектированный интерьер создавали у покупателя иллюзию, будто он оказался в тропическом парке.

Люси вставила в магнитофон кассету с классической музыкой — на этот раз она выбрала Вивальди — и, решив, что магазин готов к приему первых покупателей, отперла входную дверь и прошла за конторку. Самое время разобрать утреннюю почту. Из газет выпал небольшой розовый конверт с алым сердечком. Ни на конверте, ни на самой открытке, на которой на фоне все того же алого сердечка было типографским способом напечатано стандартное поздравление с днем святого Валентина, не оказалось подписи. По смазанному почтовому штемпелю невозможно определить, откуда пришло письмо. Но Люси некогда было отгадывать загадки, предстоящий рабочий день обещал быть напряженным — в день святого Валентина в цветочном магазине всегда много покупателей.

В магазин вошла Мелани — подруга и помощница Люси. Увидев небрежно брошенную на стол «валентинку», она присвистнула.

— Вот это да, босс, я тебе завидую! А мой приятель не любит сантиментов. Полагаю, это от Хэмфри? Хотя он мог бы разориться на что-нибудь посущественнее…

— В том случае, если бы вообще помнил о дне святого Валентина, в его-то возрасте! — закончила за подругу Люси.

— Но если открытка не от Хэмфри, тогда кто ее прислал?

Люси пожала плечами.

— Понятия не имею.

— Тогда, наверное, все-таки Хэмфри. — Люси показалось, что подруга слегка разочарована. — Заставь его признаться за ужином. Вы ведь встречаетесь в эти выходные?

— На этот раз мы для разнообразия встретимся сегодня вечером. Завтра он едет к сыну.

На входной двери звякнул колокольчик. Мелани быстро допила кофе и пошла приветствовать первого покупателя. Люси продолжила разбирать почту, вынимая из кучи всякой рекламной чепухи счета и письма. То ли причина крылась в анонимной открытке, то ли в чем другом, но у Люси почему-то испортилось настроение. Она привыкла проводить вечера пятницы в своей небольшой, но уютной квартирке над магазином, и ей не хотелось нарушать привычный ритуал. Обычно она не спеша принимала ванну с ароматической солью, а затем устраивалась в кресле перед телевизором, поставив на колени поднос с легким ужином. Но в эти выходные Энн, бывшая жена Хэмфри Лоудера, собралась навестить больную мать, и их четырнадцатилетний сын Джош должен был остаться дома один. Хэмфри, всегда испытывавший угрызения совести из-за того, что его ребенок растет без отца, по такому случаю решил посвятить сыну, кроме традиционного воскресенья, еще и субботу.

Люси немного удивляло, что подросток предпочитает общество отца компании друзей, но она ничего не имела против того, чтобы Хэмфри провел с сыном субботний вечер, да и вечер пятницы заодно, если уж говорить начистоту. Неделя выдалась напряженной, а пятница, на которую пришелся день святого Валентина, и вовсе была сумасшедшей. Вдвоем с Мелани они составили и продали столько букетов, что к вечеру у обеих рябило в глазах, и Люси, конечно, не хотелось переодеваться и ехать куда-то на ужин. Она предложила Хэмфри поужинать у нее дома, но он сказал, что уже заказал столик в самом модном ресторане Уиксворта.

В лицо Люси знала Хэмфри с детства, но официально познакомилась с ним только после его развода. Будучи неплохим юристом, Хэмфри несколько лет назад перешел из местного филиала крупной лондонской компании в головной офис. Но после развода он стал часто приезжать в Уиксворт на выходные, чтобы повидаться с сыном и провести вечер с Люси. Она догадывалась, что Хэмфри не случайно водит ее в местные рестораны — считая себя пострадавшей стороной при разводе, он стремился продемонстрировать старым друзьям и знакомым, что не только не переживает, но и встречается с очень привлекательной молодой женщиной, едва ли не вдвое моложе бывшей жены. Если Люси иногда и чувствовала себя трофеем, то это ее скорее забавляло, чем расстраивало.

После ланча наступило относительное затишье. По-видимому, большинство из тех, кто собирался купить букет ко дню святого Валентина, старались сделать это в первой половине дня. Воспользовавшись передышкой, Люси стала просматривать новый каталог книг по растениеводству, доставленный с утренней почтой. Она очень гордилась тем, что ей пришло в голову открыть в магазине отдел специализированной литературы. Отметив в списке заинтересовавшие ее книги, она собиралась оформить заказ, когда ее окликнула Мелани.

— Люси, тебе посылка.

Люси с удивлением посмотрела на длинную картонную коробку, перевязанную золотой ленточкой. Развязав бант, она сняла крышку и достала алую розу на длинном стебле.

— Эй, что с тобой? — встревожилась Мелани, видя, что Люси натужно сглотнула.

— Все в порядке, кажется, я просто слишком быстро съела свой ланч.

— Думаю, роза должна была создать у тебя романтическое настроение, а не вызвать несварение желудка, — пошутила Мелани. — От кого же такая красота?

— Понятия не имею, здесь нет ни открытки, ни записки.

— Значит, у тебя появился тайный воздыхатель. — Мелани усмехнулась, но, посмотрев на Люси, поняла, что той не до смеха. — Да что с тобой?! Это же роза, а не бомба с часовым механизмом!

— Не люблю загадки. Если за этим стоит Хэмфри, мне придется с ним серьезно поговорить.

— А мне все-таки кажется, что это о-очень романтично, — заявила Мелани.

Появление покупателей положило конец их разговору.

Вечером, уходя из магазина, Люси собрала в стопку счета из ботанического сада и бланки заказов. Обычно она работала с бумагами вечерами по пятницам, но так как этим вечером они встречаются с Хэмфри, работу придется отложить до субботнего вечера. Оставив бумаги на письменном столе, она стала подниматься к себе, и в это время зазвонил телефон. Люси быстро взбежала по лестнице и взяла трубку, но услышала лишь чье-то дыхание.

— Алло? Кто это? Что за глупые шутки! — рассердилась Люси.

Незнакомый голос — даже не понять, мужской или женский, — прошептал ее имя, и в трубке послышались короткие гудки.

Чья-то нелепая шутка подействовала на Люси неожиданно сильно, у нее почему-то задрожали руки. Чтобы успокоиться, она прошла на кухню и приготовила себе крепкий кофе. Затем достала узкую длинную вазу, налила воды, поставила цветок и отнесла в гостиную. Изысканный тонкий аромат, наполнивший комнату, пробудил воспоминания. Обычно Люси не стоило большого труда прогнать их, задвинуть на задворки сознания, но сегодня ей это не удалось, и она перестала даже пытаться. Всему виной день святого Валентина и дурацкая открытка, решила Люси, именно открытка напомнила ей о том, о чем лучше не вспоминать.

Люси Браун поступила на первый курс университета вскоре после того, как ей исполнилось восемнадцать. Ее соседками по квартире оказались две девушки, которые дружили еще со школьных лет. Сэнди и Дайана были на год старше Люси и казались умудренными опытом и очень уверенными в себе, чему Люси втайне завидовала. Ей хотелось поскорее с головой окунуться в студенческую жизнь и стать такой же уверенной и искушенной, как ее соседки. К счастью, девушки оказались милыми, дружелюбными, они охотно взяли Люси под свою опеку и следили, чтобы она не осталась в стороне от всего интересного, что предлагала студенческая жизнь.