Рыцарь наслаждения, стр. 31

Стивен продолжал прижимать салфетку к ране, пока Изабель отрезала длинную полосу от плаща. Потом они вместе перевязали его, пропустив повязку вокруг раны, через спину и под мышку. Стивен туго завязал концы повязки на груди брата. Едва они закончили, Стивен схватил Изабель за плечи и вгляделся в ее лицо.

— Те люди все еще там. Я должен их отвлечь прежде, чем они вторгнутся в лес.

— Вы поскачете обратно? — Боже милостивый, нет, пожалуйста! Только не это!

— Я вернусь за вами, как только смогу. — Он снял с пояса Фицалана меч и кинжал и протянул ей. — Но вы будьте готовы, если кто-то проскочит мимо меня.

Боже, Боже, Боже!

— Изабель, вы сможете! — твердо уверил он ее, не сводя с нее глаз. — Если кто-то и подберется к вам, то он решит, что перед ним беззащитная женщина. В этом — ваше преимущество.

Она посмотрела вниз и увидела, что волосы рассыпались по плечам. Где же ее шляпа? Наверное, обронила…

Стивен взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.

— Используйте это заблуждение против него. Сражайтесь. Убейте его, Изабель. Убейте.

Разве она способна на такое? Быть не может!

Но Стивен сверлил ее взглядом, пока она не кивнула.

Он сжал ее лицо в ладонях и крепко поцеловал.

— Только не давайте ему второго шанса, — предупредил он ее.

Конь Стивена поскакал через подлесок, а Изабель перевела взгляд на человека, вверенного ее заботам. Знаменитый полководец короля Генриха. Возлюбленный Кэтрин. Это она виновата, что он лежит здесь с тяжелой раной. Она отвлекла их от реальной опасности.

Она глубоко вздохнула и пошла снять с лошади скатанное одеяло и флягу. Укутав Фицалана одеялом, Изабель спугнула лошадей, чтобы они не выдали их местонахождения. Потом Изабель набрала сухих листьев и засылала ими Фицалана.

Удовлетворенная проделанной работой — Фицалан был надежно спрятан, — она уселась подле него у бревна. Запах трухлявого дерева и преющих листьев ударил ей в нос, когда она наклонилась и влила в рот Фицалану немного эля. Он проглотил, не приходя в себя.

Изабель поочередно проверяла, как Фицалан, и выглядывала из-за бревна. Стивен ускакал совсем недавно, но каждое мгновение без него тянулось, как день. Она не позволяла себе думать, что будет делать, если он не вернется.

«Господи, пожалуйста, защити его! Пожалуйста, защити!»

Она услышала, как хрустнула ветка. Схватив в одну руку меч, а в другую кинжал, Изабель медленно приподняла голову над бревном — и ничего не увидела.

Она затаила дыхание и прислушалась. Вот, еще раз. Она повернулась на звук.

И увидела его. Ярдах в двадцати. Незнакомый мужчина шагал прямо к ней.

Изабель отложила меч, чтобы вытереть вмиг взмокшую ладонь.

Матерь Божья! Она беззвучно молилась, чтобы присутствие этого человека в лесу не означало, что Стивен мертв.

Он подошел ближе. Надо что-то придумать, составить план. Доспехов на нем нет, так что у нее есть шансы. Она услышала в голове голос Стивена: «Изабель, вы сможете».

Она подождала, пока он не подошел на расстояние футов десяти, и резко встала, вскинув руки:

— Сэр! Прошу вас, помогите!

Он вытаращил глаза:

— Ого, а вот и приз! — Рука с мечом расслабилась. Он расплылся в широкой ухмылке: — Мне не говорили, что будет еще и женщина.

Судя по акценту и грубому одеянию, перед ней стоял обычный француз-простолюдин.

— Английские солдаты забрали меня из дома! — воскликнула она, притворяясь плачущей. — Вы должны мне помочь, умоляю!

Он медленно приблизился, как будто она лошадь, которую так легко спугнуть. А вдруг он не из нападавших? Вдруг это простой крестьянин, который и в самом деле хочет ей помочь? Да, у него меч, но…

Мужчина словно облизал ее глазами, и она поняла, что ничего хорошего ее не ждет. А покончив с ней, он убьет Фицалана.

Она стояла неподвижно и ждала. Еще шаг. Еще шажочек. Оказавшись футах в четырех от нее, по другую сторону бревна, он рванулся, чтобы схватить ее.

Изабель вскинула меч, его кончик вошел в тело нападавшего. Она ощутила сопротивление плоти, и руки задрожали, но Изабель стиснула зубы и подалась вперед, налегая всем весом. Несколько мучительно долгих, страшных мгновений он покачивался на ногах, вытаращив глаза от удивления, а потом наконец повалился навзничь, вырывая меч у нее из рук.

Изабель перепрыгнула через бревно и застыла над бандитом. Сердце бешено колотилось в груди. Меч. Нужно его вытащить.

Поборов тошноту, она взялась за рукоятку и потянула меч на себя, он не поддался. Руки у нее сделались холодными и липкими. Пот струйкой стекал по спине. Но ей обязательно нужно вытащить меч!

Она наступила на грудь бандиту и потянула меч, налегая всем телом. Меч поддался с влажным, чавкающим звуком. Изабель оступилась, но устояла на ногах.

С лезвия капала человеческая кровь. Изабель не могла отвести от нее взгляда.

Раздалось громкое рычание. Изабель развернулась и увидела Фицалана. Он схватился одной рукой за бревно и пытался подняться. Холод пробрал ее до костей, когда она поняла, что смотрит он не на нее, а куда-то ей за спину.

Свободная рука Фицалана взметнулась в молниеносном, невидимом глазу движении, что-то просвистело мимо уха Изабель. Оглянувшись, она увидела другого бандита футах в пяти от себя. Кинжал Фицалана торчал из его груди.

Изабель оказалась за бревном раньше, чем успела что-либо сообразить.

— Я не очень хорошо вижу, — хрипло проговорил Фицалан, лицо бедолаги заливал пот, а повязка на шее промокла от крови, — но мне кажется, по лесу бродят еще один или два.

Один или два?

Изабель проглотила ком в горле.

— На этот раз я буду готова.

— Молодец, хорошая девочка.

Изабель перехватила Фицалана за рукав, чтобы не дать ему удариться о землю.

Глава 19

Изабель стояла на страже, как и прежде. Фицалан выглядел плохо. Из рук вон плохо. Она снова наклонилась и прижалась ухом к его груди. Тук-тук, тук-тук. Сильный, ровный ритм сердцебиения успокоил ее. Тук-тук, тук-тук.

Что-то зашуршало, и она увидела человека, ведущего лошадь в поводу. Прятаться не имеет смысла. Бревно не заслоняло их с этой стороны, да и человек уже увидел их. Она встала и заслонила собой Фицалана.

В нескольких футах от нее человек помедлил. Изабель успела разглядеть отделанное серебром седло на лошади и дорогую одежду ее хозяина. Дворянин. Французский дворянин.

— Лорд Фицалан, блестящий полководец английского короля, опустился до того, что его защищает женщина. — Он покачал головой и неприятно улыбнулся: — Очень смело с вашей стороны, леди. Но все равно безнадежно.

Значит, это нападение не случайно! Эти люди знали, на кого охотились. Каким-то образом им стало известно, что Фицалан сегодня выехал без своих воинов. Но как? Как это возможно? Кто мог им рассказать? И так быстро?

Незнакомец сделал шаг вперед.

— Стойте! — закричала Изабель.

— Я вас не трону, — спокойно ответил незнакомец. — Я пришел за Фицаланом.

— Что вы собираетесь с ним делать?

— Получить за него выкуп, — ответил он и приблизился еще на шаг. — Вы же знаете, он дорогого стоит.

Изабель ни на миг ему не поверила. Эти люди с самого начала хотели убить Фицалана.

— Остановитесь! — снова крикнула Изабель, когда незнакомец сделал еще шаг к ним, и направила на него свой меч.

— Наверное, придется взять вас с собой, иначе мне никто не поверит. — Судя по голосу, она его развеселила. — Ваш муж, должно быть, выложит кругленькую сумму, чтобы заполучить вас обратно.

Изабель смирилась с мыслью, что с этим человеком ей придется драться, и на нее снизошло ледяное спокойствие. Ее окатила волна благодарности к Стивену. Каждая тренировка с ним делала ее все искуснее и искуснее. Но достаточно ли она хороша? Она окинула противника взглядом, чтобы оценить его, как учил Стивен.

Он выше и сильнее ее. Но еще больше ее беспокоила его походка: он шагал легко и изящно, и можно было предположить, что и с мечом в руках он ловок и быстр. Черт, черт, черт!