Джентльмен-повеса, стр. 25

Эви вертелась перед зеркалом, не в силах скрыть восторг.

— Красивое платье, правда?

Платье было очень красивым: тонкий белый муслин, рукава с буфами и широкая голубая лента вокруг талии, такого же цвета, как глаза Эви.

— Да, но девушка в этом платье еще красивее.

Эви еще раз посмотрела на себя в зеркало и повернулась к Энн:

— Я уверена, что мадам Селеста не могла сшить неудачное платье для тебя, Энн. Да и у мистера Паркер-Рота отличный вкус. Он помогал тебе выбрать цвет, разве нет?

— Да, но небольшой отрез ткани, который мы смотрели в магазине, не казался таким чрезмерно красным. Уверена, я буду выглядеть, как спелый помидор.

Эви хихикнула:

— Не говори так. Ты слишком худая, чтобы выглядеть, как помидор в любой стадии созревания. — Она взяла платье и встряхнула. Яркий атлас приятно зашуршал. — Оно даже не красное. Это цвет полевых маков. Смотри, явно виден оттенок оранжевого.

— Хм… — Платье было очень просто скроено и почти не имело украшений. Гладкое, не перегруженное деталями и такое яркое, что казалось живым в руках Эви.

— Ну же, Энн, примерь его. Мэри пошла помочь Тредлик одеть кузину Клоринду, так что я стану твоей горничной.

У Энн было странное чувство, что, надев это платье, она превратится в кого-то другого. Глупо, конечно. Но все же… в таком платье будет очень трудно избегать внимания.

Эви еще раз встряхнула платье.

— Ты не можешь размышлять всю ночь. Скоро приедет мистер Паркер-Рот.

В животе заворочались внутренности. Стивен увидит ее в этом платье. Это хорошо или плохо?

Да какая ей разница?

— Очень хорошо. — Решившись, она позволила Эви помочь ей надеть шокирующее творение мадам Селесты.

Ткань очень приятно пахла. Атлас чувственно ласкал кожу. Энн ощутила, как ее наполняет новая, неведомая ей энергия. Она уже много лет не чувствовала себя такой живой.

Глаза она предусмотрительно закрыла, стараясь оттянуть момент, когда станет ясно, что выглядит ужасно. Неожиданно ей захотелось хотя бы раз в жизни быть красивой. У нее пропало желание снять новое платье и надеть старое, откровенно говоря, заношенное до дыр.

— О Боже! — Голос Эви звучал очень странно. В нем было… благоговение?

Энн заставила себя открыть один глаз и покосилась на свое отражение в зеркале.

— Ой…

Она открыла второй глаз.

Мадам Селеста явно была волшебницей. В ее платье у Энн была довольно красивая фигура! Она поднесла руку к лицу. Женщина в зеркале сделала то же самое. Шея над маленькой грудью была открыта довольно-таки сильно, а юбки спускались мягкими складками от завышенной, но четко обозначенной талии. Цвет вовсе не делал ее похожей на клоуна или, еще хуже, на дешевую проститутку, а заставлял ее кожу светиться. Глаза стали глубже и ярче.

— Я выгляжу почти симпатичной…

— Симпатичной? — Эви задохнулась, не в силах подобрать нужное слово. — Ты выглядишь восхитительно! Потрясающе! Мистер Паркер-Рот не сможет отвести от тебя глаз. Подозреваю, все мужчины, с которыми мы сегодня встретимся, будут смотреть только на тебя. Я окажусь в твоей тени.

— Не говори глупостей! — Энн наконец сумела оторвать взгляд от зеркала, хотя временами не могла отказать себе в удовольствии и косилась на свое отражение. — Я старая дева и никому не интересна. Меня, если так можно выразиться, давно положили на полку. Никто не взглянет на меня второй раз.

— Ты вовсе не на полке. Во всяком случае, больше не на полке. Ты помолвлена с мистером Паркер-Ротом. — Эви ухмыльнулась: — Я рассчитываю только на него. Надеюсь, он сможет отогнать ухажеров, которые будут ходить за тобой по пятам.

— Ходить за мной, как стая гусей? Ты все-таки думай, что говоришь. — Жаль, что она не может рассказать правду о своей помолвке Эви. Всегда легче, если можешь с кем-нибудь поделиться. Возможно, если она поклянется молчать…

— А вот и я, миледи. Вы, наверное, решили, что я о вас забыла? Но мне пришлось… Боже… — Мэри вошла в комнату и замерла на пороге с открытым ртом. — Леди Энн, это вы?

Энн почувствовала, что краснеет.

— Конечно, я, Мэри, кто же еще? — Она махнула рукой в сторону младшей сестры: — Посмотри, какая у нас Эви красавица.

Мэри бросила взгляд на Эви и снова уставилась на Энн.

— Да, миледи, Эви — красивая девушка, и платье ей очень идет, но вы… — Она потрясла головой и лукаво ухмыльнулась: — Полагаю, вы недолго проходите в невестах.

— Мэри! — Энн не сомневалась, что ее щеки стали ярче, чем платье. Эви тоже покраснела и засмеялась.

— Помяните мое слово, миледи, — торжественно заявила Мэри. — Как только мужчина увидит вас в этом платье, он побежит за специальным разрешением. — Она подмигнула. — Он захочет немедленно снять с вас платье и заполучить вас в свою постель.

— Уверена, что тебе не следует рассуждать о таких вещах. — Энн с трудом выговаривала слова. Она была смущена, сильно нервничала, но к этому примешивалось что-то еще. Странное волнение. Что ни говори, было бы приятно увидеть восхищение в глазах мистера Паркер-Рота. Хотя бы на мгновение.

Мэри отмахнулась:

— Вы обе уже взрослые, а значит, должны думать о браке и о брачной постели. — Она выдвинула стул. — А теперь нам надо спешить. Хоббс только что сообщил, что мистер Паркер-Рот уже приехал. Мисс Клоринда спустилась вниз. — Она усадила Энн на стул. — Мы не должны заставлять мужчину ждать, тем более в компании мисс Клоринды. Она и ангела способна довести до безумия своими разговорами. — И Мэри стала твердой рукой расчесывать непослушные волосы Энн.

— Мне не терпится взглянуть на выражение лица мистера Паркер-Рота, когда он тебя увидит, — сказала Эви, пританцовывая от возбуждения. — Думаю, Мэри права. Он будет очарован.

Энн слабо улыбнулась. Ее волнение перешло в новую стадию. Теперь ей казалось, что в животе, груди, горле — везде трепещут крыльями сотни бабочек. И она едва заметила, как Мэри уложила ее волосы и искусно вплела в них несколько цветков.

— Все, миледи, вы выглядите как картинка.

Энн встала, уступив место Эви. У нее дрожали колени, ноги казались ватными. Хорошо бы не упасть на лестнице и не скатиться прямо к ногам Червового Короля. Тогда уж он точно бросится от нее бежать со всех ног.

Глава 8

— Девочки спустятся через минуту, — сказала Клоринда. — Горничная заканчивает их причесывать.

Стивен кивнул. Он надеялся, что Энн и Эви не станут долго задерживаться, поскольку не был уверен, сколько еще сможет выносить мисс Стрэндж. Последние пять минут показались ему сутками. Хуже того, он чувствовал, что она неуклонно приближается к теме, которую он считал крайне неприятной.

И не ошибся.

— В обществе вас называют Червовым Королей и Королем Сердец, — сообщила она, — и, насколько я слышала, прозвище вполне заслуженное. — Она повела седеющими бровями и шлепнула Стивена по руке.

Он сделал шаг в сторону, чтобы оказаться вне пределов ее досягаемости.

— Слухам всегда свойственно искажать факты, — дипломатично заметил он.

— Да ладно вам, сэр. Вы любимчик женщин. Признайтесь.

Он не собирался ни в чем признаваться.

— Мисс Стрэндж, мне не совсем ясен предмет разговора. К чему вы клоните? — Не то чтобы это был действительно разговор. Разговор предполагает двух добровольных участников. В данном случае участник был один, и это был не он.

Клоринда нахмурилась:

— Я клоню к тому, сэр, что вы опытный мужчина, никогда не знавший недостатка в женщинах. Бедняжка Энн для вас — все равно, что маленькая испуганная мышка для кота. Вы проглотите ее в один присест.

Проклятие! Ему не следовало развлекаться похотливыми мыслями, стоя в холле дома графа Крейна с престарелой мисс Клориндой Стрэндж, но его рациональный, добродетельный разум, похоже, совершенно утратил контроль над нерациональной, похотливой нижней частью тела. Ему никак не удавалось избавиться от крайне привлекательных картин, которые рисовало ему богатое воображение. В них неизменно присутствовала Энн, обнаженная, в его постели…