Притяжение века (СИ), стр. 34

От злости она даже забыла воспользоваться сонеткой, но горничная услышала.

– Миледи? – спросила взволнованно.

– Что эти цветы делают в моей комнате?

– Их прислали для вас, миледи…

– И что?! – Она увидела испуганно распахнутые глаза девушки и сбавила обороты. Все еще с непривычки от власти заносит на поворотах. – Джесс, если вдруг граф, – сомневаюсь, но мало ли, – пришлет еще что-нибудь, отправьте это ему обратно.

– Да, миледи, простите… Мы не знали… Подумали, что цветы еще никого не огорчали…

– Меня не огорчают цветы, меня выводит из себя граф. Пожалуйста, выбросите это убожество из моей комнаты.

– Выбросить?

– Или заберите себе.

– О, нет, миледи! – горничная усиленно замотала головой. – Я не могу! Нет! И… я не люблю желтый цвет.

– А кто-нибудь в доме любит?

– Никто не примет букет от графа, миледи, – нехотя пояснила горничная.

Мэри не спрашивала почему. Ответ очевиден. Цветы в любое время были проявлением внимания. Желтые розы – не только к разлуке, самое распространенное толкование, но так же намекали на дружбу, расположение. Никто из слуг даже мысленно не запишет себя в друзья графа, ну, и Мэри не из желающих.

– Ясно. Выбросите их.

– Я? – Джесс сделала шаг к двери. – Миледи, я не могу, я… Как?!

Мэри скрестила руки на груди, наблюдая за беспричинной агонией. Тратить время на спор не хотелось, к тому же, нужно еще переодеться, и ее ожидал мистер Элитон. Она взяла корзинку, подошла к лестнице, перевернула ее, поставила пустую корзинку на пол.

– Вот так, – сказала застывшей с открытым ртом Джесс. – Поможешь мне сменить платье?

Мэри заметила на столике записку, которую не сбросила с цветами чисто случайно. Не поленилась, вернулась к лестнице, разорвала в клочья, понаблюдала, как они плавно спустились на желто-зеленую горку. Монстр?! Ей нравилось ощущать себя монстром.

– Какое мне все-таки лучше надеть платье?

Пока леди Элфорд решала пустяковый вопрос с нарядом, другие делали ставки на глобальное. Первым нарушил молчание мистер Элитон:

– Не сильно разбираюсь в таких вопросах, но как-то похоже на любовь.

– Может, ненависть? – предположила Бьянка.

Повариха снисходительно улыбнулась девушке.

– Думаю, мистер Элитон прав.

– Значит, граф? – встрял в разговор дворецкий.

– Я не верю, – сказал Джо.

– Он красив, галантен, подходит леди Элфорд по социальному статусу, и что интересно, – мистер Элитон покосился на отдыхающие на полу розы, – со вкусом. Леди Элфорд, как я понял, это качество ценит.

– Готова спорить, что вы ошибаетесь, – сказала Бьянка. – Мэри и лорд Блэкберн? Это невероятно.

В дверь постучали. Открыв ее, Хокс пропустил внутрь гостя, и пока граф снимал перчатки и плащ, сказал как бы сам себе:

– Я принимаю ставки.

Глава 17

Лимонное платье от мадам Анны было верхом совершенства и Мэри, покружившись перед зеркалом, – давно забытое желание, – спустилась вниз. Перспектива узнать подробней о финансовых вопросах воодушевляла не меньше платья.

– Граф? – она недоуменно уставилась на гостя. А он с таким же выражением лица смотрел на желтые розы на полу. Перевел взгляд на нее. Медленно. Очень медленно. Кто у кого сдирает привычки: Брайн у Михаэля или наоборот?

Служанка и Джесс бросились собирать цветы. Мэри смотрела в глаза графа и молчала. Не она к нему пришла. Есть что сказать – скажет. Но граф резко развернулся, взял плащ и перчатки у дворецкого, вышел. Ни привета, ни ответа.

– Он не говорил, зачем приходил? – спросила Мэри свидетелей этой сцены.

Джо пожал плечами, повариха развела руками, Бьянка потупила взгляд, будто это она выгнала невежду за дверь, мистер Элитон после раздумий сказала «нет».

– Странный визит, – усмехнулась Мэри, – хорошо, что недолгий. Мистер Элитон, я готова для серьезного разговора.

Они уединились в кабинете. Мистер Элитон с ее позволения раскурил сигару, Мэри налила немного вина в бокал и удобно разместилась в высоком кожаном кресле за столом.

– У нас все стабильно? – спросила поверенного. – Я богата?

– Более чем. Я сделал несколько вложений, с вашего позволения, которые принесли хороший доход. По сути, они увеличили ваше состояние на пять процентов. Вы – одна из самых богатых леди Англии.

Поверенный уточнил, какие именно вложения сделал, сумму годового дохода Мэри, подготовил отчет за последний квартал. Он, действительно, был на волне денег.

– Очень хорошо, – одобрила Мэри. – И если есть что-то, что я могу сделать, чтобы было «еще лучше»…

– Есть. Я бы хотел взять себе помощника. Это дополнительные расходы, но…

– Если он нужен, я не возражаю.

– Вы позволите взять Джо Личмена? Он молод, но очень умен, смею заверить. У него есть тяга к знаниям и деловая хватка. Думаю, в будущем он сможет принести вам существенный доход.

– Не сомневаюсь, но хочет ли он сам этого?

Она встала, открыла дверь, позвала Джо, он появился через несколько секунд – не иначе, прохаживался неподалеку. Мэри вернулась в кресло.

– Джо, садись, – указала на стул рядом с поверенным. Он остался в дверях. – Ну, хорошо, сразу к делу. Мистер Элитон хочет взять тебя в помощники. Что думаешь?

Глаза Джо загорелись звездами, но тут же погасли.

– Я могу только мечтать об этом.

– Почему?

– Я умею писать, читать и считать – сам научился, – он вздернул голову вверх, словно ожидая насмешек. Выждал. Когда их не последовало, сказал: – Но, наверное, так не бывает, чтобы помощник конюха стал помощником поверенного, к тому же, такого уровня, как мистер Элитон?

Мэри посмотрела на поверенного.

– Вы по-прежнему думаете, что Джо вам подходит?

– Ему нужно многому учиться, очень многому, но да. Мой ответ да.

Мэри перевела взгляд на Джо.

– И мой ответ да. А твой?

Мэри показалось, что он задержал дыхание, прежде чем ответить:

– Миледи, я… мог бы совмещать…

– Ведра и отчеты? – улыбнулась Мэри. – Ты не сможешь совмещать, Джо. К тому же, мистер Элитон предпочитает жить в Лондоне и тебе, думаю, придется тоже. Джо, в жизни происходит много невероятных вещей и то, что ты был помощником конюха, не ставит крест на твоем будущем. Иногда и богатыми леди не рождаются. Вот что мы решим. Если мистер Элитон считает, что у тебя способности, и ты говоришь, что эта работа – твоя мечта, пусть это станет возможностью.

– Миледи, – голос Джо сорвался от переполнявших эмоций, – благодарю вас!

– Просто сделай так, чтобы это решение стало еще одним выгодным вложением.

Он снова вздернул вверх голову.

– Я постараюсь, миледи.

– Но замену себе найди, – попросила Мэри. – Мистер Элитон, вот что я хотела обсудить с вами…

– Весь внимание.

– Пересмотрите, пожалуйста, оплату служащих нашей семье.

– Вы хотите ее урезать?

– Я хочу, чтобы они получали достойную оплату. Выражусь точнее: они должны быть довольны, но не перекормлены до лени.

– Хорошо, леди Элфорд.

– Начните с жалованья Джо. Пусть оно будет интересным для молодого, перспективного помощника лучшего поверенного Англии.

Мистер Элитон довольно крякнул от комплимента.

– В таком случае, – сказал он, – сам поверенный тоже должен получать достойную его плату.

– Естественно. – Мэри улыбнулась. – Но пусть эта информация станет закрытой, а то слухи разнесутся быстро, и мы не сможем принять всех на службу. И еще: можете обращаться ко мне по имени. Вряд ли о нас с вами кто-то что-то подумает, а если подумает, имела я это в виду.

– Какое любопытное выражение, – поразился поверенный. – Не возражаете, если возьму себе в лексикон?

– Только не указывайте на меня как на первоисточник.

– Это тоже будет закрытой информацией, а по поводу слухов… Мэри, я знаком с вами с вашего рождения и гожусь в отцы, а ваша репутация настолько безупречна, что вряд ли кто-то раздует скандал из-за такого пустяка.