Лабиринт Гименея, стр. 9

Она попросит его пройти тест на отцовство. И как только он убедится в том, что ошибается, быть может, все между ними станет как прежде. Так будет лучше для всех — и для Лили, и для Вито. И, самое главное, для малыша.

Почувствовав прилив энергии, Лили встала. Она нашла решение проблемы. Скоро все будет хорошо.

Вито вернулся в палаццо во второй половине дня. Лили ждала его в спальне, понимая, что предстоящий разговор лучше вести наедине.

— Как дедушка? — спросила она, вставая, когда он вошел в комнату.

— Доктор считает, что все в порядке. Во всяком случае, не хуже, чем всегда. — Однако по выражению его лица было ясно, что он думает иначе. — Я не уверен. С ним что-то не так.

— Ему повезло, что ты рядом, — заметила Лили. — Ты позаботишься, чтобы он получил самое лучшее лечение.

Вито не ответил. Он, казалось, пребывал в глубокой задумчивости, когда подошел к шкафу и достал один из своих костюмов. Должно быть, собирается к себе в офис. Надо поговорить с ним скорее, пока есть возможность.

Он выглядел таким встревоженным из-за дедушки, что ей ужасно хотелось утешить его. Но Вито ни за что не примет ее сочувствия, пока верит в худшее.

— Вито. — Лили сделала глубокий вдох и приготовилась начать разговор, который, как она знала, будет трудным. — У тебя есть несколько минут, чтобы поговорить?

Вито повернулся к ней с костюмом в руке и нахмурился. Последнее, чего он хотел сейчас, — это разговаривать.

— Только побыстрее, — буркнул он, положив костюм на кровать и вернувшись к шкафу, чтобы выбрать рубашку. — У меня через полчаса встреча.

— Я постараюсь, — пообещала она, — но ты должен внимательно выслушать меня.

Вито стиснул зубы и повернулся к ней. Не прошло и дня, как она вернулась в его жизнь, а уже испытывает его терпение.

— Ты расстроен, потому что считаешь, что я тебе изменила, — начала Лили.

— Расстроен?! — возмущенно переспросил Вито. — Бог мой! Вы, англичане, просто гении по части сдержанности.

— Я не собираюсь мириться с этим обвинением, — заявила Лили. Голос ее звучал спокойно, но Вито видел, как у нее дрожат руки. — Я не знаю, почему ты так думаешь. И никогда не делала ничего, что могло навести тебя на эту мысль.

Вито смотрел на нее, недоумевая, насколько искренне звучит в ее устах ложь. Он-то наверняка знает, что она виновна.

— Ты права, — сказал он. — Ты хорошо спрятала концы. Но это не меняет того факта, что ты предала меня.

— Я тебя не предавала, — возразила Лили, — и то, что ты думаешь так обо мне, такое же предательство. Но я не желаю, чтобы это продолжалось. И требую от тебя пройти тест на отцовство.

Вито уставился на нее, чувствуя, как напряжение скручивает желудок в тугой узел. Она хочет тест на отцовство — именно то, чего он так боится.

Но он знал, что рано или поздно дело к этому придет. Хотя Лили спала одновременно с двумя мужчинами, она полагает, что Вито вполне может быть отцом.

Для Лили тест на отцовство всего лишь лотерея, и она готова рискнуть, надеясь на счастливый для себя исход. Риск того стоит, ибо, с ее точки зрения, терять нечего — он уже знает об измене.

Но для него дело обстоит иначе. Ему-то как раз прекрасно известно, что тест не даст положительного результата. Потому что он не может иметь детей.

— Не будет никакого теста на отцовство. — Вито стиснул кулаки.

Он не собирается выносить на всеобщее обсуждение такой вопиющий факт. Если дедушка когда-либо узнает о том, что наследник Сальваторе ненастоящий, это навсегда разрушит его счастье.

Лили нужна ему только для выполнения задуманного плана. Дед должен быть абсолютно уверен в чистоте крови будущего младенца. Есть и другая причина, по которой Вито не согласится провести это проклятый тест. Причина, от которой потеют ладони, а кровь холодеет в жилах. Мысль о том, что снова придется выслушивать приговор о бесплодии, была просто невыносимой. Он стиснул зубы и горько усмехнулся, глядя на будущую жену, которая наивно мечтала убедить его в невозможном.

— Почему? — не сдавалась Лили. — Почему не покончить со всеми мучениями?

—Если окажется, что я отец, это не докажет твоей верности, — проскрипел Вито.

Только его бывшая жена Каприция и ее врач знают о его неполноценности. Тот день отпечатался в его памяти черным клеймом. В один миг из здорового, цветущего мужчины он превратился в недочеловека, который поставит позорную точку на всей долгой истории старинного знатного рода. Ему никогда не познать, что значит быть отцом собственного, плоть от плоти, ребенка. Единственное, что бог оставил ему в утешение, — усыновить какого-нибудь несчастного, одинокого, как он сам, малыша. Воспоминание о презрительном лице Каприции, когда она размахивала медицинским заключением у него перед носом, было почти так же болезненно, как и мысль о самом бесплодии.

Он никогда никому не признается в своей несостоятельности — особенно Лили.

— Но… — Лили заколебалась.

В его лице было нечто такое, чего она не видела раньше. Но все равно необходимо достучаться до Вито.

— И что дальше? — спросила она. — Если между нами нет доверия, как мы будем жить?

— Дело не в нас, — холодно возразил Вито. — Речь о том, чтобы избавить твоего ребенка от несчастной участи плода внебрачной любви.

— Но ты не имеешь права отказать мне в тесте на отцовство, даже не сказав, почему не веришь мне! — настаивала Лили. — Как я смогу защитить себя, если не знаю, какое доказательство, судя по твоим словам, у тебя есть против меня?

— Что сделано, то сделано, и тому нет оправданья, — отрезал Вито и, схватив свою одежду, направился к двери. — Я не намерен снабжать тебя дополнительной информацией, чтобы ты дальше плела свою паутину лжи.

Он ушел, оставив Лили потерянно глядеть ему вслед. Она чувствовала себя такой опустошенной, будто вся энергия ушла из нее. Слезы подступили к глазам. Этот спор стал последней каплей в череде потрясений и несчастий прошедших двух дней. Вито отказал ей в возможности защититься.

Довольно. Она больше не станет мириться с этим. Пусть у нее нет возможности опровергнуть его нелепое, чудовищное обвинение в неверности, но в любом случае она должна быть сильной. Необходимо запретить себе оглядываться на те прежние особенные отношения с Вито, в которые она так наивно верила. С этого момента необходимо сосредоточится на будущем и начать строить новую жизнь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Сегодня пообедаем в ресторане, — сообщил Вито, — чтобы отметить твое возвращение в Венецию.

— Это чудесно, — мягко проговорила Лили, стараясь не показывать виду, как удручена она недавней ссорой.

Неудивительно, что ее трясет после всего того, что случилось, но тем не менее она постарается последовать собственному решению и не думать об этом. Лили провела это время, пытаясь отвлечь себя хорошей книгой, но даже любимое занятие не избавило ее от тревожных мыслей, которые настойчиво кружили в голове.

— Мы пойдем к Луиджи, — произнес Вито.

— Э… я… — Лили взволнованно выдохнула, силясь придумать предлог не ходить к Луиджи.

После случившегося в ее последнюю ночь в Венеции, было бы рискованно сводить Вито и Луиджи вместе.

Этот ресторан был одним из самых любимых их мест. Он располагается недалеко от палаццо, там подают лучшие блюда в городе, а из окон открываются чудесные виды. Его владелец, Луиджи, человек по натуре открытый и щедрый.

В тот вечер, когда после скандала Лили очутилась на улице, доброта Луиджи стала для нее воистину даром божьим. Поскольку аэропорт был закрыт из-за тумана, а все гостиницы переполнены, Луиджи практически спас ее. Не задавая никаких вопросов, он устроил Лили на ночлег в доме своей матери, где нашлась свободная комната, а наутро лично отвез в аэропорт.

— Не Луиджи? — спросил Вито, нахмурившись. — Почему?

— Как хочешь, тебе решать, — пробормотала Лили.

Она не сделала ничего дурного. Но в жилах Вито течет горячая венецианская кровь, и она подсознательно чувствовала: ему не понравится, что Лили приняла помощь от другого мужчины.