Дюжина черных роз, стр. 50

Клауди лежал на больничной койке со свежим гипсом на левой ноге, подвешенной к потолку. Правую лопатку и руку ему тоже мумифицировали, и металлический штырь держал его руку под неестественным углом. Кровь и блевотину с бороды и волос смыли, опухоль на левой стороне лица спала настолько, что он уже мог открыть глаз. Он сидел в темноте, потягивая через соломинку яблочный сок и смотря телевизор с отключенным звуком. Ширма, которая отделяла его половину палаты от половины соседа, была задернута, отделив его и от двери.

— Клауди!

Он дернулся, проливая сок.

— Прости, я не хотела тебя пугать, — произнесла незнакомка, выходя из тени.

— Господи Иисусе! — кое-как выговорил он. — Здесь хотя бы место подходящее для сердечного приступа.

— Как ты? Что говорят врачи?

— Что мне чертовски повезло. Сломанная нога, перебитая рука и вывихнутое плечо. И зубы придется вставлять. Есть пара сломанных ребер и прокол легкого, но никаких следов повреждений мозга, да и глаз, кажется, удастся сохранить.

— Что ты им рассказал?

— Что на меня напали сзади на улице. Если подумать, то это даже правда. — Он склонил голову набок и посмотрел на нее испытующе. — Я уже не думал, что увижу тебя еще раз. Зачем ты вернулась?

— Посмотреть, как ты, и попрощаться. Да — я думала, может, ты захочешь что-нибудь почитать, пока будешь поправляться.

Она шагнула вперед и положила на ночной столик оксфордский словарь.

— Спасибо, эта мысль мне нравится, — сказал Клауди с хитрой усмешкой.

— Понадобятся, когда ты отсюда выйдешь. Города Мертвых больше нет, Клауди, — так что не пытайся вернуться. Через год или чуть больше тут будет обычная торговая площадка или деловой район.

— И куда ты мне предлагаешь направиться?

Неизвестная пожала плечами:

— Я слыхала, что в Сан-Луис-Обиспо неплохо живется.

Клауди улыбнулся, показав беззубые десны:

— Понял. Спасибо.

Неизвестная повернулась уходить, и тут Клауди окликнул ее в последний раз.

— Леди... я понимаю, что вопрос неуместен... но я, кажется, не расслышал вашего имени.

Незнакомка остановилась. Силуэт ее резко выделялся на ширме. Но слишком было темно, чтобы увидеть, улыбается она или нет.

— Блу. Соня Блу, — сказала она шепотом. — Будь здоров, Клауди.

Пациент по ту сторону ширмы застонал и что-то забормотал во сне. Клауди глянул в его сторону — убедиться, что их не подслушивали. Когда он оглянулся обратно, женщины уже не было.

Соня Блу зевнула, потянулась и хрустнула пальцами — все это время держа руль коленями, пока «бэтмобиль» мчался по хайвею. В зеркале заднего вида уходили вдаль огни города. Куда же теперь? До нее доходили слухи о ковене вампиров в Детройте, и жуткие истории еще и про Бостон рассказывают. А на крайнем юге тоже завелись мерзкие твари, с которыми следует разобраться. Глаза разбегаются от обилия вариантов. Что же девушке делать? Ладно, проще всего определить следующее место обычным способом.

Она вытащила из нагрудного кармана пружинный нож и выщелкнула лезвие. Не отрывая глаз от дороги, она бросила нож на открытый атлас на соседнем сиденье. Поглядев, куда попал нож, она хмыкнула: кажется, дорога лежит на север.

Соня Блу вытащила кассету с рэпом из плеера «бэтмобиля» и выбросила ее из водительского окошка. Пошарив снова в нагрудном кармане, она вытащила другую кассету и ловко вставила в приемник. Из колонок размером с чемодан полетели завывающие визги Дайаманды Галас — «Сумасшедшая с мясницкими ножами».

— Вот так, — сказала женщина, улыбаясь. — Вот эта музыка — уже что-то.

Глоссарий

АНАРХ: юный бунтующий Свой без всякого уважения к старшим. По вампирским понятиям нечто вроде младотурка или панка.

АНКЛАВ: группа вампиров, не имеющих кровных связей, но принесших клятву общему вожаку.

ВЫВОДОК: группа потомков, собравшаяся около своего сира.

ДЖИХАД: конфликт или война между конкурирующими вампирами.

ДИКАРЬ: вампир без клана и не принадлежащий к выводку.

КАМАРИЛЬЯ: глобальная секта вампиров, учрежденная как некое ограниченное правление над Своими в целом.

КЛАН: группа вампиров, имеющих некоторые общие физические и мистические свойства. Среди кланов вампиров известны Бруха (бунтари), Гангрел (оборотни), Малкавейцы (безумцы), Носферату (ужасные), Тореадоры (художники), Тремере (колдуны) и Вентра (правящий класс).

ЛИНИЯ КРОВИ: генетическая линия вампиров, связь между потомком и его сиром.

МИНЬОНЫ: вампиры, которые служат более сильному вампиру.

НАСЛЕДИЕ: см. Линия крови.

НОВОРОЖДЕННЫЙ: см. Юнец.

ОБЪЯТИЕ: акт превращения человека в вампира.

ОВЕРДРАЙВ: состояние гиперактивности, в которое могут переходить вампиры, чтобы двигаться с быстротой, недоступной человеческому глазу. Этот режим требует большого расхода физических сил и доступен не всем вампирам. Известен также как «форсаж» и «быстрохождение».

ПОТОМОК, ПОТОМСТВО: собирательный термин для всех вампиров, созданных одним сиром.

ПРИНЦ: вампир, установивший свое правление над каким-либо городом.

ПРИТВОРЩИКИ: создания из мифов и легенд, теневые расы, живущие среди людей и «притворяющиеся» людьми. Притворщики включают вампиров, вервольфов, серафимов и огров.

ПТЕНЕЦ: см. Юнец.

ПЬЯНИЦА: вампир, питающийся алкоголиками или наркоманами ради достижения эйфории.

САББАТ: секта злобных нечеловеческих вампиров; соперничает с Камарильей.

СВОЙ: вампир.

СВЯЗЬ КРОВИ: наиболее сильная связь, существующая между вампирами. Принять чью-то кровь — значит признать господство дающего.

Если вампир выпьет кровь другого вампира три раза, он будет навеки связан с ним кровью.

СИР: родитель/создатель вампира.

СЛУЖИТЕЛИ: люди, служащие вампирам, например, цыгане.

СТАРШИЙ: вампир со стажем не менее 300 лет.

ТРАЛЛС: вампир, привязанный связью крови к другому, более сильному вампиру. Находится в его власти и под его покровительством.

ЮНЕЦ, ЮНИЦА: молодой и неопытный вампир, потомок старшего вампира (см. Потомок).