Оружие женщины, стр. 17

Она лихорадочно соображала. Получается, сама загнала себя в угол. И он это тоже понимает. Надо успокоиться. Не показывай ему, как ты напуга­на. Соберись и не сдавайся.

— Очень хорошо, — медленно произнесла она, — если твое условие при покупке нового дома заклю­чается в том, чтобы жить с нами, ладно. Но теперь послушай, что я тебе скажу, Ксандрос.

— Да, мне не терпится услышать, что ты ска­жешь, —  с усмешкой отозвался он. — Или позволь догадаться самому? Ты хочешь мне сказать, чтобы я больше не целовал тебя, как сегодня, да? И вооб­ще не касался, чтобы не заводить тебя. Я прав, Ребекка? Да, я вижу, что прав. Твое лицо сейчас пылает тем огнем, которым ты обычно пылаешь в моих объятиях.

Ребекка заставила себя не реагировать на его провокацию.

— Правильно, — спокойно согласилась она. — Если уж нам придется жить под одной крышей, то отдельно друг от друга.

— Отдельно, — задумчиво повторил он. Неуже­ли она, правда, думает, что с его сексуальным аппе­титом ему это подойдет? А она сама? Она же толь­ко что показала, что тоже хочет его. — Посмотрим, надолго ли тебя хватит, моя милая.

Глава 9

Ксандрос купил дом в районе Холланд-парка. Ребекка этот район видела только из окна автобуса. Большой четырехэтажный особняк находился в тихом месте. Вокруг жили в основном молодые семьи.

В такой дом можно влюбиться, восхищенно думала Ребекка. Но это его дом, напомнила она себе, когда они шли по дорожке к стеклянным две­рям, неся каждый по ребенку.

Уже через час после заселения к ним заглянула роскошная блондинка, соседка по имени Каролина.

Она принесла бутылку дорогого шампанского, бутерброды и приглашение на вечеринку.

— Вы ведь придете? — спрашивала она у Ребек­ки, хотя ее взгляд был прикован к высокому и мол­чаливому греку.

Ребекка не знала, что ответить. Она видела по мрачному лицу Ксандроса: ему не нравится, что их принимают за семейную пару. А общаясь с соседя­ми, придется притворяться, что это так.

— Мы решим, когда окончательно обустроимся, — дипломатично ушла от ответа Ребекка, справедли­во полагая, что категоричный отказ повлечет за собой уговоры со стороны соседки.

Дом был выше всяких похвал. Она даже не меч­тала, что будет жить в таком. Ксандрос предусмо­трел все. Дизайнерам он дал указания подобрать мебель, шторы, а для Алексиуса и Андреаса была готова отдельная детская со своей ванной комна­той.

Для себя Ксандрос облюбовал весь верхний этаж, где даже был рабочий кабинет. Он объяснил ей, что будет там работать, потому что архитектор может работать где угодно. Это навело ее на мысли, что он намерен провести с ними довольно много времени.

Но сейчас было неподходящее для расспросов время, да и вряд ли он скажет правду. И какой смысл волноваться о том, что не сумеешь контро­лировать? Она сейчас не могла нарадоваться ново­му дому, вспоминая, как тесно было у нее в кварти­ре. Теперь вокруг было много обещанного про­странства, и глупо все портить из-за того, что ей придется жить с Ксандросом под одной крышей.

Ребекка выглянула в окно, обвела взглядом сад с аккуратными клумбами и высокими деревьями и сразу почувствовала, как улучшилось настро­ение. Она уже представляла, что скоро по зеленой траве будут бегать два мальчика. Надо сделать им песочницу, подумала она. И поставить пластико­вую горку. Она представила, как они сейчас спят, накормленные, в своей детской, и улыбнулась.

Ксандрос наблюдал за тем, как ее губы расплы­лись в улыбке. Он понимал, почему с первого взгляда был очарован ею. Плюс ее голубые глаза и шелковые волосы. Сколько уже времени он не зарывался лицом в ее восхитительные волосы? Сколько уже не целовал эти прекрасные губы? Он почувствовал острое желание. Если сейчас подойти и обнять ее, она, без сомнения, ответит ему.

Но его что-то остановило. Может быть, ее само­обладание и спокойствие, которых у нее раньше не было. Он отметил это, когда смотрел, как она кор­мит Алексиуса, сидя у окна. Андреас уже спал в своей колыбели. Солнечный свет играл в ее воло­сах, и она еще никогда не была такой.

Удивительная штука жизнь, горько подумал он. Одни женщины как будто рождены для материнства, тогда как другие...

— Ребекка! — почти неслышно окликнул он.

Она резко повернулась к нему, кожей ощущая его присутствие. Сколько бы она ни говорила себе не реагировать на него, все равно каждый раз таяла рядом с ним.

— Да, Ксандрос?

Он отметил, что она снова начала носить джин­сы. Она выглядела очень юной и такой же привле­кательной, как раньше. Он горел желанием сор­вать с нее джинсы и войти в нее... Он сглотнул. Черт бы побрал ее и ее красоту!

— Нам нужно кое-что обсудить, — резко сказал он.

— Что именно? — спросила Ребекка.

— Надо нанять няню, — протянул он, — хотя я не прочь обсудить еще и вопрос о раздельном про­живании.

Ребекка глубоко вздохнула, пытаясь игнориро­вать намек. Его взгляд скользил по ее телу, как будто так и надо. Она раньше слышала выражение «раздевать глазами», но на себе прочувствовала такой взгляд, только познакомившись с Ксандросом.

Однако физическое влечение к нему стало лишь одной гранью ее жизни. Материнство — это рабо­та, подумала она. И к своему удовольствию, отме­тила, что с такой работой справляется отлично. Осознание этого придавало ей уверенности в себе.

— Я не хочу брать няню, — спокойно ответила она.

Ксандрос нахмурился, потому что не ожидал такого ответа. Казалось, как только ей станет ясно, что он не собирается уезжать, она постарается получить максимум от сложившейся ситуации. Богатство позволяло нанимать помощников, и большинству женщин это нравилось.

— Ты разве не планируешь выйти на работу, когда близнецы чуть-чуть подрастут?

— Конечно, планирую! Только придётся немного подождать, вот и все. — Она присела на диван. — Ксандрос, ты мог бы немного меня просветить. Как твоя мать справлялась с двумя детьми?

Повисло молчание. В другой ситуации он бы отказался говорить на эту тему, но сейчас у нее было право спрашивать. Хотя вопрос ему все равно не понравился.

— Думаю, она не лучший образец матери близне­цов, — холодно ответил он.

— Почему нет?

Ксандрос встретился с ее пристальным взгля­дом и почувствовал раздражение. Так было каждый раз, когда начинали копаться в его прошлом. Рань­ше Ребекка сразу поняла бы его настроение и перестала бы донимать вопросами. Раньше она все делала, как он того хотел. Но сейчас он видел, что она изменилась. Еще бы. Всю беременность прой­ти в одиночку, родить двоих детей и до последнего момента не знать, как она с этим справится. Тут любая женщина изменится.

Дает ли это ей право чуть подробнее узнать его семейную историю? И есть ли у него самого жела­ние рассказывать ей то, что он так старался похо­ронить?

— Мать бросила нас, когда мы с Кайросом были еще маленькие.

Ребекка недоуменно смотрела на него.

— Бросила вас? — переспросила она.

— Отцы часто уходят, с матерями такое тоже случается, — он криво улыбнулся, стараясь спра­виться с болью. — Вот так, Ребекка.

— И... сколько вам было лет?

— Четыре, — коротко рубанул он, бросая на нее нетерпеливый взгляд. — Послушай, она оставила нас с отцом, который прекрасно о нас заботился. Кайрос и я выросли как обычные дети. И ничего трагичного не случилось.

Ребекка так не думала.

— Должно быть, вашему отцу пришлось нелег­ко, все-таки двое маленьких сыновей, — медленно протянула она. — Как он справлялся?

— У нас было много нянек, которые за нами присматривали, — он пожал плечами. — Наш отец был занятым человеком, амбициозным. Он всегда хотел добиться успеха. Бизнес занимал все его время. Это, кстати, одна из причин, по которым наша мать бросилась в объятия другого мужчины. Так она говорила отцу. Она хотела ярких эмоций, а с постоянно отсутствующим мужем и двумя детьми это было невозможно.

— И вы больше не видели ее?