Горький шоколад, стр. 15

— Он и не предполагался, милая, — палец Старка нашел удобный путь к открытой ложбинке на груди, чем и не замедлил воспользоваться.

Не предполагался? Логично. Калли не могла не оценить «логику» Старка.

— Там волны.

— Небольшие.

— Я не умею плавать.

— Твоя взяла, — рассмеялся Старк и отстранился от нее. — Оставайся жариться на берегу. Я тебя после сам искупаю.

Он непринужденно скинул с себя всю одежду и обнаженным бросился в волны. Калли только тихо выдохнула, наблюдая за ним.

Она некоторое время не отрывала взгляда от плывущего Старка, уверенно рассекавшего воду резкими взмахами. Она могла бы, наверное, вечность смотреть на эту завораживающую своей первобытной красотой картину, пробуждавшую острые желания.

Но в распоряжении Калли вечности не было, а имелось всего пара минут, чтобы завести машину и, забрав все вещи Лукаса, скрыться. Голый мистер Старк, лишенный машины и сотового телефона, не скоро сможет кинуться за ней в погоню.

В последний раз взглянув на красиво плывущего мужчину, она принялась действовать. Джип был не заперт, и ключи зажигания оказались на месте. Каллиста поспешно забралась в автомобиль и принялась его заводить.

Раз, второй, третий…

Джип не заводился. Он был… заблокирован. Надежно.

Первоклассная система безопасности сработала преотлично. Каллиста трижды чертыхнулась и со злостью ударила кулаком по рулю. Ну почему? Почему господь Бог или кто там вместо него не смилостивится над ней и не даст ей возможности скрыться? Она же ничего плохого никому не сделала. Это Ари наворотила таких дел, что впору писать новую Конституцию. Или Господь перепутал ее с сестрицей? Они ведь так похожи. Но Калли не Ари. Она другая. И спасите Калли от Старка. Пожалуйста…

— Будем считать, что я не заметил этой дурацкой попытки к бегству. — Старк распахнул дверь машины и облокотился на нее.

Калли, опираясь на руль, мрачно взглянула на него. Его обнаженное тело, покрытое крупными каплями морской воды, поблескивало. Упругое и тренированное, оно восхищало каждой линией своего четкого рельефа.

— Я всего лишь спряталась от солнца, — пробормотала Калли с тяжким предательским вздохом.

— Именно, — согласился с ней Лукас. — Я, собственно, так и подумал.

Что ж, придется его оглушить, раз уж по-другому не получилось. Извините, мистер Старк. Сами напросились.

Калли вышла из машины. Лукас вытирался полотенцем, а ее отчаянный взгляд перескакивал с него на валяющиеся неподалеку отшлифованные океаном камни и обратно. Калли заприметила один, по ее мнению, самый подходящий. Отличный булыжник, как раз годящийся для головы Старка.

— Ты так и не надумала окунуться? — поинтересовался Лукас за ее спиной.

— Нет.

Она услышала его шаги. И приготовилась к объятьям. Но оказалась не готовой к тому, что в этих объятьях вознесется вверх, к небесам. Шляпа слетела с головы, потом один за другим упали с ног сланцы, покуда Старк волок ее до океана. А после Калли с возмущенным визгом ухнула в воду.

— Истинная Афродита, — громко изрек стоящий на берегу Старк, когда она, барахтаясь и фыркая, с отчаянными воплями пыталась спастись от очередной волны. — Вся в пене морской… И волосы дыбом.

Волна настигла Калли, сшибла с ног и утянула в океан. Кинувший ее в воду Старк не делал никаких попыток помочь ей выбраться, издалека наслаждаясь ее проклятиями, то приближающимися, то удаляющимися.

Наконец, Калли удалось опередить одну из волн и выскочить на берег. Вода ручьями текла с нее. И шорты, и футболка облепили ее как вторая кожа. Мокрые волосы сделались весом в тонну.

— Мерзавец, — прошипела Калли, походившая на взбешенную мокрую кошку.

Она хотела добавить еще что-то уничтожающее, но Старк притянул ее к себе и поцеловал так категорично, что она поперхнулась ругательствами, как морской водой.

— Вот теперь мы квиты, милая.

Как бы не так, мистер Старк. Камешек-то вон там лежит. Вас дожидается…

После они сидели на берегу, сушились, ели сэндвичи и виноград, запивая содовой. Они мало разговаривали, но невдалеке шумел океан, и его умиротворяющего рокота, заменяющего все человеческие слова, вполне хватало. Лукас Старк отчего-то не делал никаких попыток перекувыркнуть ее на песок или чего-нибудь еще в том же духе. Странно… Калли совсем не ожидала, что ей будет так легко… со Старком один на один на диком пляже. Похоже, Лукас наслаждался днем полного безделья и старался не упустить ни минутки благословенного покоя, пропитанного свежим соленым ветром. Ему было просто не до Калли в просвечивающей насквозь мокрой майке.

Время летело незаметно. Час, два, три? Сколько их прошло с тех пор, как они покинули виллу? Калли не хотела туда возвращаться. Поэтому ей придется стукнуть Старка по голове.

Она незаметно покосилась на намеченный булыжник. Валяется там, где валялся. Калли поднялась и направилась к камню. Она невзначай потрогала его ногой, взяла в руки, якобы рассматривая, прикинула его вес и оглянулась на Лукаса. Только что выкупавшийся Старк лежал на животе и пристально смотрел на катящиеся волны. Океан стал еще более неспокойным. Наверное, надвигался шторм.

Спрятав камень за спину, Калли вернулась на место и положила булыжник поблизости.

Ждать подходящего момента становилось все труднее. Скоро начнет темнеть. Может быть, ударить Старка прямо сейчас?

Калли почувствовала изжогу от этой мысли. Это так сложно. Для нее. Надо рассчитать удар, чтобы наверняка оглушить, но не убить. А руки у нее уже сейчас трясутся. Боже, за что ей все это? Она снова взялась за булыжник. Ей надо егоударить! Стиснула зубы, замахнулась и… Старк перехватил ее руку.

Он вышиб камень, опрокинул Калли на спину, вдавив песок. Мелкие камешки впились в кожу как стекла, перед глазами раскинулось небо, которое заслонили потемневшие глаза Лукаса.

— Ты хотела меня убить, милая? — Шелестящий голос Старка был страшен, выражение лица — еще страшнее.

Калли очень-оченьпожалела, что сделала эту попытку.

— Только оглушить, — прошептала она.

Старк выругался и пару раз ее хорошенько встряхнул — так, что у нее захрустели кости и клацнули зубы.

— Спасибо за милосердие, мисс Саймон. Но я не так милосерден, и ты получишь сполна. Ты меня достала своими побегами!!!

Старк за шкирку поволок ее к машине. Швырнул в джип и включил зажигание. Все вещи остались лежать на берегу, включая чудесную шляпу. Ночью их наверняка поглотят штормовые волны. Шляпу было безумно жаль…

Машина яростно сорвалась с места, оставив позади себя высоченный столб взвившейся пыли.

Калли, завалившись куда-то в угол на заднем сиденье, молча глотала едкие слезы. Она очень хотела, чтобы все сложилось иначе.

Но уже не сложится…

8

Джип с пронзительным визгом затормозил во дворе. Со стороны шумящего океана наползали густые, как сливовый джем, сумерки. Старк вытащил из машины заплаканную Калли и сильными толчками в спину погнал ее перед собой в дом. Через пару секунд она уже перешагнула порог своей темницы, а еще через мгновение — лежала на кровати, а Старк прикручивал ее заведенные за голову руки к декоративным элементам изголовья.

Вопрос «Зачем ты это делаешь?» застрял у нее в горле.

Все происходящее опять напоминало какое-то жуткое кино, плохо смонтированное. Его совершенно не хотелось досматривать до конца — у этого фильма хеппи-энда точно не будет.

Калли тихонько всхлипнула. Сквозь пелену слез Старк казался какой-то темной колеблющейся тенью. На языке возникали и пропадали клочки нескладывающихся фраз. Не хотелось ничего говорить. Не хотелось даже дышать.

Руки Старка то ли снимали, то ли сдирали с нее одежду. Первые же его прикосновения ударили ее, будто током, и немедленно высекли вопрос:

— Ты меня убьешь?

— Нет, милая, — по-волчьи оскалился Старк, рывком сдергивая с нее трусики, — но обещаю, что ты умрешь за эту ночь раза три или четыре. И после уже не захочешь убегать от меня.