Двойник, стр. 20

Коули постарался не обратить внимания на вспышку моего сарказма и просто сказал:

– Может быть, лучшим способом воспрепятствовать этому будет ваше собственное участие в деле?

– Каким же образом?

– Вы продолжаете следить за этим человеком?

– Нет.

– Почему?

– Я выяснил, что требовалось моему клиенту, и выполнил обязательство перед ним. И, кроме того, может быть, вы действительно нашли кого-то в своей конторе, полной мальчиков из колледжа, кто уже смог добиться успеха, выследив меня.Хотя искренне сомневаюсь в этом.

Коули спокойно посмотрел на меня, затем усмехнулся:

– Я тоже сомневаюсь в этом.

Мимо прогрохотал поезд Эль, и мы сидели молча, выжидая, когда затихнет его шум.

Потом Коули сказал:

– У нас были контакты с теми, кто также имел ниточку к Диллинджеру.

– Это интересно.

– С теми, кто видел его на Норт-Сайд.

– Да?

– Да. Они из полиции, но не нашего штата.

– Правда?

– Это полицейские из Восточного Чикаго, штат Индиана.

– Вы шутите.

– Сержант Мартин Заркович и его капитан, человек по фамилии... запамятовал.

– О'Нейли, – помог я.

Коули, притворно удивившись, спросил:

– Вы знаете его?

– Знаю Зарковича. Не думаю, что когда-нибудь встречал О'Нейли, но слышал о нем.

– Что вы думаете о... хм... полиции Восточного Чикаго?

– В целом или в частности?

– И так, и так.

– В общем коррумпирована. В частности – Заркович.

Он улыбнулся и сказал:

– Теперь вы понимаете, почему мы можем использовать подтверждающий источник. В самом деле, если я смогу руководить этим всецело через вас, то буду чувствовать себя спокойнее. И шеф Пурвин тоже.

Это удивило меня.

– В самом деле? Что же создает мне такую надежную репутацию? – спросил я.

– Сравнение с Зарковичем, – невозмутимо сказал Коули.

Это заставило меня улыбнуться.

– Вам придется иметь дело с Зарковичем. Он коп. Почему бы в этом случае не подключить к делу Стеги?

Коули ответил не сразу.

– Слишком мало любви между нашим учреждением и полицией Чикаго. Точнее, мало взаимного уважения и стремления к сотрудничеству.

– Как я понимаю, именно это предопределяет ваше обязательное участие в деле.

– Я не так долго, только с апреля, нахожусь здесь мистер Геллер. Вы знаете это. Но мне потребовалось немного времени, чтобы понять, что чикагскую полицию не очень-то уважают.

– Значит, вы сотрудничаете с полицией Восточного Чикаго. Послушайте, в Чикаго все же естьнесколько хороших полицейских, в том числе Стеги. Я знаю. Но наверняка вы слышали, что он не очень высокого мнения обо мне. Несмотря на это, считаю, что с ним можно иметь дело, поверьте мне.

Коули встал, желая размяться. Он подошел к одному из окон и, глядя на Эль, произнес:

– Я слышал, вы честный человек, мистер Геллер.

– Более или менее, – сказал я.

Он улыбнулся, по-прежнему не глядя на меня.

– Это высокая оценка в Чикаго. У нас, хм... есть общий друг, вы знаете.

– Знаю. Элиот Несс.

– Значит, – продолжал Коули, – если я скажу вам кое-что не для записи, вы сохраните это в тайне.

– Я не репортер.

– А если репортер спросит вас, – он внимательно взглянул на меня, – или даже судья?

Я кивнул. Он вернулся к стулу, на котором сидел, сказал:

– Заркович и О'Нейли выставили несколько условий. Одно из них заключается в том, чтобы Стеги и чикагская полиция не были вовлечены в... захват Диллинджера.

– Почему вы сделали паузу перед словом «захват»? Он поколебался:

– Это связано с другим их условием.

– Понимаю. Вы согласились с ними?

– Пока еще нет. Вот почему мы хотим привлечь вас, мистер Геллер. Почему бы вам не помочь федеральным властям избежать контактов с запятнавшей себя полицией Восточного Чикаго? Почему бы вам не рассказать о том, что известно, и тем самым избавить нас от сотрудничества с типами вроде Зарковича и О'Нейли?

Я промолчал.

– Ладно, – сказал Коули, давая понять, что завершает разговор, – подумайте об этом. Но думайте быстрее. Потому что в любой момент может кое-что произойти.

– И провалиться?

Он медленно кивнул. Надел свой пиджак, шляпу.

– Ваша помощь будет оценена. Так что до завтра?

– Я все обдумаю.

– Почему бы вам не связаться с вашим клиентом, если обеспокоены тем, что его подружка может быть вовлечена в эту историю?

– У меня нет способов связаться с ним. Он сейчас в отъезде, сказал, сам отыщет меня. Но еще не объявлялся.

Коули пожал плечами.

– Но вы детектив. Как он нашел вас? По рекомендации адвоката, Луи Пикета.

– Скажите, инспектор. Вы, конечно, больше знаете о деле Диллинджера, чем я. Кто был адвокатом Диллинджера перед его побегом в прошлом году?

– Это было не в прошлом году, а в феврале, – сказал Коули. – И я удивляюсь, мистер Геллер. Вы говорите, что читаете газеты, а уж они-то порезвились, узнав, что Диллинджер нанял такого златоуста.

Я уже догадался, что он ответит на мой вопрос.

– Адвокатом Диллинджера был Луи Пикет, конечно, – сказал Коули и, кивнув мне, вышел.

12

Все жители Чикаго называют Ла-Саль-стрит не иначе как Уолл-стрит Запада. Здесь царствуют деньги и власть, если, правда, между ними существует какое-то различие. В этом деловом центре Чикаго, над гигантскими банками и маклерскими конторами, запрятанными в чрево небоскребов Ла-Саль-стрит, размещаются маленькие офисы, где трудятся отнюдь не политиканы и финансовые кудесники, но люди, также упорным трудом прокладывающие свой путь к деньгам и власти. Люди вроде адвоката Луи Филиппа Пикета.

В конце Ла-Саль, почти на пересечении с Вашингтон-стрит, расположен небоскреб из золотистого кирпича в котором на двадцать пятом этаже находился офис Пикета, выходящий на Сити-Холл.

В лифт, словно в раскаленную печь, вошли я, лифтер в униформе и двое парней в деловых костюмах. На мне тоже был деловой костюм. Все мы буквально варились в своем собственном поту. Но это была Ла-Саль, одно из немногих мест в городе, в котором появляться даже в жару в одних рубашках было не принято и считалось нарушением порядка. Конечно, для тех, кто направлялся в свой офис с кондиционированным воздухом, побыть немного в пиджаке не представляло особых проблем.

Офис Пикета, конечно, имел кондиционер. Этот парень постарался устроиться со всем комфортом. Приемная с белым ковром от стены до стены и черными кожаными креслами с хромированными подлокотниками вдоль стен из стекла и дерева выглядела очень современно. Из нее вели несколько дверей, на каждой из которых черными буквами было обозначено «ЧАСТНЫЙ». Волнующе красивая секретарша с копной белокурых кудрей, сидевшая за большим черным столом, окинула меня острым, деловитым взглядом, дав понять, что если ее привлекательность, возможно, и помогла ей получить эту должность, то она здесь находится, чтобы работать. В самом деле, в этот момент она печатала на машинке. На ней были очки в черной оправе, в которых она, возможно, не нуждалась, белая, мужского покроя блузка.

– Да?

– Я Натан Геллер. Вы не можете доложить мистеру Пикету, что я пришел поговорить с ним?

– У вас есть договоренность?

– Нет.

– Боюсь, что мистер Пикет очень занят. Офис не казался очень уж оживленным: кроме нас двоих, в этой приемной никого не было, и ни малейшего звука не доносилось из-за дверей с надписью «ЧАСТНЫЙ».

Вы только доложите ему, что я здесь, ладно? – сказал я и вежливо улыбнулся, дав понять, что ее красота меня не особенно интересует. А ее, могу сказать, это очень тревожило. Она принадлежала к тому женскому типу, что обижается на вас, если вы замечаете, что она красивая, но если вы этого не замечаете, обижается и за это. Она постучала в, дверь Пикета и вошла внутрь. Спустя минуту вышла, явно смущенная, но быстро скрыла свою растерянность, напустив на себя деловой вид.

– Он примет вас, – сказала она. Я привстал, но она жестом остановила меня, – через несколько минут.