Ангел во плоти, стр. 54

Хэнк хмыкнул:

– Это ведь свободная страна, верно? Или вы скупили уже весь Даллас?

– Вы должны были находиться где-то на полпути к Мехико, – сухо напомнил Брэдфорд.

– А я и находился, – пожал плечами Хэнк. – Но немножко везения – : и дальше я поеду не один. Сейчас я жду, когда ко мне присоединится некая обаятельная леди.

– Я ее знаю? – спросил Брэдфорд.

– Полагаю, что знаете, и даже очень хорошо, amigo, – засмеялся Хэнк. – Это совладелица вашего ранчо.

Брэдфорд напрягся.

– Так она по этой причине здесь?

– Как, она здесь? – удивился Хэнк. – А где именно?

– Минутку! Анджела здесь для того, чтобы встретиться с вами? Да или нет?

– Нет, – ответил Хэнк. – Я не видел ее с того времени, как покинул ваше ранчо.

– Я предупреждал, чтобы вы держались подальше от нее, – медленно проговорил Брэдфорд.

– По какому праву? – не моргнув глазом спросил Хэнк. – Она всего лишь совладелица вашего ранчо… Это что – дает вам право говорить за нее? Нет, amigo! Она женщина без мужчины, и я был бы круглым дураком, если бы не предпринял попытки сделать ее своей.

Брэдфорд схватил Хэнка за грудки и толкнул к стене.

– Предупреждаю, что…

Он замолчал, почувствовав упершийся ему в живот ствол револьвера. Брэдфорд отпустил Хэнка, трясясь от бешенства при виде его насмешливой улыбки.

– Вы всегда так действуете, amigo? Избили человека до бесчувствия… И ссадины на вашем лице еще не зажили. Это тоже была драка из-за женщины? А теперь вы, кажется, хотите разнести в клочья меня? – Хэнк покачал головой. – Вы никому не позволяете дотронуться до нее, но и сами не делаете ей предложения. На что это похоже, посудите сами?

У Брэдфорда не было сил притворяться.

– Я не знаю, пожелает ли она видеть меня. Хэнк отвел в сторону револьвер.

– Если она узнает, что вы ее любите, то пожелает… Она вас любит. Конечно, для меня было бы лучше, чтобы вы никогда не образумились… В этом случае у меня оставалась бы надежда… А теперь… ничего не остается… Adios.

Кляня собственное великодушие, Хэнк зашагал по коридору и скрылся из виду. Больше он к ней не вернется. В этом он был уверен.

Глава 49

Два последующих дня Анджела провела в постели. За окнами бушевала гроза.

Несмотря на ее протесты, Брэдфорд послал за доктором, который прописал ей строгий постельный режим. Анджела вынуждена была подчиниться, понимая, что требуется какое-то время, чтобы привести в порядок свои нервы и мысли.

Она еще не видела Брэдфорда, и разговора между ними не было. Анджела узнала о пожаре и радовалась, что Брэдфорд спасся. Бешенство и ужас придали ему сил, он разорвал веревки и успел выскочить из горящего дома.

На второй день после полудня Анджелу посетила Мэри Лу. Она говорила о разных приятных вещах, но развеселить подругу ей так и не удалось.

После ухода Мэри Лу Анджела подошла к окну и долго смотрела в темноту, слушая шум дождя. В комнате было тепло и уютно, в камине тихо потрескивали поленья. Она сняла платье и положила его на стул. Анджела не слышала, как в комнату вошел Брэдфорд, и вздрогнула, услышав его слова:

– Куда ты собираешься, Анджела? Обернувшись, на увидела, что он смотрит на раскрытые, чемоданы возле кровати.

Она подошла к чемоданам и закрыла крышки.

– Собираюсь в Европу… Думаю отправиться завтра.

– У меня сложилось впечатление, что тебе здесь понравилось, – почти шепотом произнес Брэдфорд. Что ж, по крайней мере она не сказала, что едет в Мехико.

В глазах Анджелы застыла тоска, которую она не пыталась скрыть.

– Это верно, но я пробыла здесь слишком долго. Мне хотелось бы попутешествовать, посмотреть новые места, – ответила она и подошла к камину. На фоне пламени ее ночная рубашка казалась прозрачной. – Кстати, ты так и не сказал мне, зачем приехал сюда. И почему твое лицо было в синяках.

Брэдфорд смущенно потрогал подбородок.

– Мы с Грантом выясняли отношения, – пробормотал он.

– У него такой же вид, как и у тебя? Брэдфорд прислонился к кровати, на его губах мелькнуло подобие улыбки.

– Нет, на сей раз он взял надо мной верх. Да я и заслужил это.

– Это верно, заслужил, – согласилась Анджела.

– Грант рассказал мне то, что я с ослиным упрямством не желал слушать.

– Что ты… имеешь в виду? – чувствуя внезапную слабость, спросила она.

– То, что ты сбежала вовсе не с ним и что вы никогда не были любовниками.

– Почему же ты не верил мне, когда я говорила то же самое?

– Потому что я видел вас в постели, Анджела. Это было в Накогдочесе. Ты целовала Гранта, а тело твое было обмотало простыней. Я приехал за тобой, чтобы вернуть в «Золотые дубы», но, когда открыл дверь в твою комнату и увидел вас вместе, я подумал самое худшее. А что еще я мог думать? Я и до сих пор не могу понять, как вы могли оказаться в постели, если не были любовниками.

Анджела выслушала его спокойно и так же спокойно объяснила:

– Грант ввалился в мою комнату пьяный. Я вскочила с постели, не успев одеться. Поскольку он не держался на ногах, я подтащила его к кровати. Он еще раньше просил меня выйти за него замуж, но я ответила отказом. А в этот раз он умолял поцеловать его, прежде чем я уйду. Я не увидела в этом ничего крамольного. Остаток ночи я провела в другой комнате. Вот и вся история.

Брэдфорд пересек комнату и остановился перед Анджелой.

– Я понимаю, насколько гадко вел себя, Анджела. Но все же, почему ты уехала из «Золотых дубов», никому не сказав ни слова? Ты способна представить, что я пережил? Поэтому я и решил, что ты убежала с Грантом. Это едва не сгубило меня… Почему ты это сделала?

– Я случайно оказалась в коридоре в то утро, когда Кристал читала тебе письмо. Я слышала его от начала до конца, Брэдфорд. И я всему поверила. Поверила, что ты мой единокровный брат. Я решила, что должна бежать, потому что видеть тебя было выше моих сил. Я верила этой лжи до тех пор, пока меня не разыскал Джим Маклолин и не вручил письмо Джекоба.

– Но почему ты никогда об этом не говорила?

– Да потому, что ты не давал мне такой возможности!

Теперь все становилось на свои места, все было ясно. Кроме одного. Не убил ли он любовь этой женщины своей необузданной ревностью и жестокостью?

– Я понимаю, что ты чувствовала. Когда Кристал заявила, что ты моя единокровная сестра, мир для меня внезапно стал черным и пустынным… Ты испытала то же самое? – тихо и печально спросил Брэдфорд. Сейчас он думал не о себе, а о ней.

– Да… Даже когда я узнала о приезде твоей невесты… это почти не имело значения, ведь я считала, что ты никогда не будешь моим.

Брэдфорд застонал. Он напрочь забыл о том, что сказал ей не правду. Смиряя свою гордость, он смущенно произнес:

– Я не женат, Анджела.

– Я знаю, – усмехнулась она. – Кендиз прислала телеграмму, когда ты был в отъезде. Она по твоему совету вышла замуж.

– Я непременно сказал бы ей о тебе! – горячо заверил Анджелу Брэдфорд. – Я просил ее стать моей женой, потому что хотел сделать приятное своему отцу, а она дала согласие, чтобы порадовать своего старика… Хотя любила совсем Другого… Но потом я встретил тебя и понял, что такое счастье. Она приехала в «Золотые дубы», и я разорвал помолвку до того, как бросился вдогонку за тобой. Она не меньше моего радовалась нашему разрыву.

– Значит, ты сказал, что женат, лишь для того, чтобы причинить мне боль?

– Я… понимаешь, я хотел показать, что ты мне безразлична… Но ведь я не думал, что причиню Тебе боль и заставлю страдать, как страдал сам, потому что считал, что ты меня не любишь. – Он заглянул ей в глаза. – Почему ты собралась уезжать из Техаса, Ангел?

– Потому что не могу больше смотреть, как ты исходишь ненавистью ко мне. Он обхватил руками ее лицо.

– Я люблю тебя, Анджела! К ее глазам подступили слезы.

– Не надо говорить такие слова, Брэдфорд… Если в душе ты так не считаешь…