Ангел во плоти, стр. 31

– Что?!

– Ты слышал, что я сказала! – воскликнула она. – Если ты собираешься всю жизнь опекать меня и оберегать от малейшего дуновения ветра, лучше забудь о браке!

– Великолепно! Просто потрясающе! – пробормотал Брэдфорд и вышел из комнаты. Однако через несколько минут он с сокрушенным видом вернулся:

– Можем мы по крайней мере обсудить это дело?

– Я готова к обсуждению, Брэдфорд, – строго сказала Анджела. – Но ты не обсуждаешь, а диктуешь.

– Прости, Ангел, но я был у отца, когда Роберт сообщил ему, что ты его отвергла. Он сказал, что не отступится от тебя.

– Я говорила Роберту, что я люблю другого, но не сказала, что это ты, – успокаиваясь, ответила Анджела. – Если он узнает, что я собираюсь выйти замуж за тебя, ему придется меня забыть. Но – сказать ему об этом должна я.

Брэдфорд притянул Анджелу к себе.

– Твоя взяла, – широко улыбнулся он. – Но не думаю, что Роберт сумеет забыть тебя. Ни один человек, который тебя полюбит, не в состоянии это сделать. – Он крепко обнял ее, затем задумчиво сказал:

– С таким темпераментом, как у Нас с тобой, нам не избежать ссор. Но если они будут заканчиваться так, как сегодняшняя, все будет в порядке.

Он поцеловал ее, а затем еще более убедительно доказал свою любовь к ней. Она вспоминала эту ночь с таинственной, чуть смущенной улыбкой. Да, без сомнения, стычки неизбежны, но если они всегда будут заканчиваться так, как той ночью… Словом, стычек бояться не стоило.

И вот теперь она оказалась лицом к лицу с Робертом.

– В чем дело, Роберт?

– Мне не нравится, что ты проводишь все время с Брэдфордом, – сразу взял быка за рога Роберт. Говорил он необычно хриплым голосом. – похоть, тебе по душе, что он уделяет тебе так много внимания… Никогда не видел тебя более счастливой.

– Мне казалось, что ты желаешь мне счастья, Роберт, – мягко сказала Анджела.

– Это верно, но здесь что-то не, так! Ты говорила, что любишь другого человека и по этой причине не можешь выйти за меня замуж. И что же я вижу теперь? Неужто твое сердце так непостоянно? Неужели ты смогла так быстро влюбиться в Брэдфорда?

Анджела тяжело вздохнула. Как могла, она объяснила, что любила Брэдфорда всегда. Лицо Роберта стало мрачным и злым, и он выбежал из комнаты, едва дослушав ее. Через несколько минут Анджела увидела в окно, как Роберт галопом несся вдоль дубовой аллеи по направлению к дороге, ведущей в город.

В тот же день, но уже после полудня, в «Золотые дубы» прибыл еще один гость – Кортни Харден, мужчина лет тридцати пяти, с рыжеватой шевелюрой и шельмоватыми бегающими серыми глазами. Харден был себе на уме, и Брэдфорд его всегда недолюбливал. А недавно он освободил его от должности управляющего одного из своих предприятии.

Брэдфорд впервые встретил Кортни Хардена в Нью-Йорке. Харден напросился на участие в новом деле. Брэдфорд в то время был занят поисками Анджелы и согласился взять его, не утруждая себя привычной проверкой его личности.

Харден оказался фактически во главе ресторанно-гостиничного комплекса. За несколько месяцев до приезда в Мобил Брэдфорду сообщили, что некий Кортни Харден уличен в сутенерстве и распространении наркотиков. Не дожидаясь, когда этим человеком займется закон, Брэдфорд направил уведомление об увольнении Кортни Хардена.

Сейчас Харден приехал к Брэдфорду, чтобы потребовать своего восстановления в должности управляющего. Брэдфорд в лаконичных выражениях объяснил Кортни Хардену, что у него есть выбор: либо согласиться с увольнением, либо оказаться под арестом. Пригрозив Брэдфорду, что тот пожалеет о своем решении, Харден опрометью выскочил из дома.

Поздно вечером Брэдфорд сердито мерил шагами комнату Анджелы.

– Мне не следовало его нанимать! – бушевал он.

– Ты имеешь в виду Гранта?

– Да, черт возьми! – рявкнул Брэдфорд, резко повернувшись к Анджеле. – Я вижу, как он смотрит на тебя, и замечаю, что тебе он вовсе не безразличен! Ведь ты находишь его привлекательным, не так ли?

– Да, и это объективно, – с беглой улыбкой ответила Анджела. – На Гранта приятно смотреть, но мое сердце уже занято.

– Разве?

– Ревнивец! – засмеялась она.

– Да, черт возьми!

– Брэдфорд, неужели ты мне не веришь? Ведь я люблю тебя целых десять лет!

– Я не могу забыть, как ты сбежала от меня. Анджела улыбнулась:

– Ты должен помнить, что сбежала я от тебя лишь один раз, да и то потому, что должна была возвращаться в пансион.

Она тихо подошла к нему и обвила его шею руками.

– Больше я никогда не покину тебя, Брэдфорд, – ласково сказала Анджела. – Я люблю только тебя – и никого другого.

– Но ты никогда не имела дела с другими мужчинами. Откуда мне знать, что твое сердце не дрогнет в объятиях другого? Вдруг другой мужчина сможет доставить тебе большее удовольствие, чем я.

– Перестань, Брэдфорд Мейтленд! Ты говоришь о чувственности, а я говорю о любви, – строго сказала Анджела, но при этом нежно коснулась губами его губ.

Брэдфорд почувствовал явное облегчение и засмеялся, затем поднял ее на руки и понес на кровать.

На обширной кровати Анджелы не было места для гнева или ревности, здесь царила любовь.

Брэдфорд медленно раздел ее, не отводя взгляда от ее глаз, и уже одно это приводило Анджелу в возбуждение. Ей хотелось, чтобы он поторопился, она не могла дождаться, когда он покроет ее своим телом. Но Брэдфорд не спешил. Кажется, сегодня он был намерен извлекать удовольствие из каждого мгновения и каждого нюанса их любовного свидания.

Наконец все предметы одежды оказались в углу кровати, а обнаженные любовники бросились друг другу в объятия. Анджела трепетала от каждого прикосновения, а касался он ее везде.

Нежно поглаживая ладонями девичьи груди, он продолжал любовно смотреть на нее, затем встрепенулся и стал сосать сперва одну, потом другую маковку упругих атласных полушарий.

" – Брэдфорд, ты хочешь свести меня с ума? – в изнеможении прошептала Анджела.

Он поднял голову и прикоснулся губами к ее губам.

– Почему ты так говоришь. Ангел?

Она увидела, как возбужденно блестят его глаза. Ей захотелось вскрикнуть, но вместо этого она руками обхватила его голову и притянула его тубы к своим.

Брэдфорд едва ли не физически ощущал, как нарастает в ней желание, и это привело его в восторг. Его переполняли безграничная гордость и радость оттого, что эта изумительной красоты женщина, этот ангел во плоти до такой степени хочет его.

Он бережно опустил ее голову на подушку. Анджела нетерпеливо развела бедра. Среди кудрявых зарослей Брэдфорду открылся влажный теплый грот, и он погрузил возбужденную плоть в его трепещущую глубину. Брэдфорд поклонялся этому обольстительному телу и испытывал сжигающее желание при одном взгляде на него. Анджела отдавалась страстно, неистово, бесстыдно, и оттого была ему еще более милой и желанной.

Глава 28

Брэдфорд твердо решил держать Анджелу подальше от Гранта Марлоу. Он постоянно вывозил ее в город, в театры и рестораны. Они повсюду бывали вместе, и, как Брэдфорд и предсказывал, характер сплетен несколько изменился.

Подготовка к балу была почти завершена. Два дня в «Золотых дубах» занимались уборкой и закупкой продуктов. Завезли большое количество льда и упрятали его в подвал под домом – для изготовления мороженого и охлаждения шампанского. В последний момент с полей, окружающих плантации, девушки принесут десятки корзин цветов. От белошвеек и портных были получены заверения, что платья для дам и костюмы для мужчин будут готовы в срок. Роберта никто не видел с того момента, как он внезапно, в день приезда Гранта, ускакал из «Золотых дубов». По словам Кристал, он наконец проявил интерес к хозяйственным делам. Она намекнула, что в ближайшее время Роберт вряд ли будет у них частым гостем.