Ангел во плоти, стр. 23

– Я не знаю. – В фиолетовых глазах Анджелы застыла озабоченность. Вечером он хорошо поел, затем заснул. Но через несколько минут начал разговаривать, будто в бреду.

– Ах мисси, – с облегчением рассмеялась Ханна. – Тогда нечего беспокоиться! Хозяин Джекоб часто разговаривает во сне. Всегда разговаривал!

– Ты уверена?

– Да, да! Разве ты не помнишь, как мой Льюк узнал, что хозяин Брэдфорд воевал за северян? Я и сама это слышала, когда он Заснул на диване в кабинете.

По пути на кухню Анджела пыталась понять, что могло беспокоить Джекоба во сне. Он три раза упомянул имя ее матери. Ничего другого он не говорил, прозвучало лишь имя – Чарисса. Она подумала было, что он в бреду принял ее за мать, но после слов Ханны ей стало ясно, что это не так. Джекобу приснилась Чарисса Шеррингтон. Но почему?

Задумавшись, Анджела испуганно вздрогнула, когда в кухню вошла Кристал.

– : Ты здесь, Анджела. Я тебя повсюду ищу. Анджела с удивлением и любопытством уставилась на Кристал, ибо та всегда избегала ее.

– Ты искала меня? – с недоумением спросила Анджела.

Кристал натянуто улыбнулась.

– Да… в общем, у меня к тебе есть небольшой разговор. – Сев напротив Анджелы, она без долгих предисловий начала:

– Я считаю, что тебе не следует проводить так много времени с моим братом. Люди начинают говорить об этом – А что говорят люди? Или я не могу об этом спросить?

– Ну, это неважно, – раздраженно сказала Кристал. Фальшивая улыбка исчезла с ее лица. – Что-то вроде того, что Роберт не сможет найти себе подходящую жену, если будет тереться… то есть проводить столько времени с тобой.

– Может быть, тебе следует поговорить об этом с Робертом? – спросила Анджела, чувствуя, что может взорваться.

Кристал встала, налила себе чашку шоколада и снова села.

– Да, я обязана это сделать. Но Роберт вряд ли прислушается к разумным доводам. Ему пора остепениться и завести семью.

– Это меня не касается, Кристал.

– Нет, это тебя касается! – резко возразила Кристал. – Он хочет жениться именно на тебе! Но ведь ты должна понимать, что это невозможно!

– Ты утверждаешь, что Роберт хочет жениться на мне?

– Он заявляет, что любит тебя. И уже говорил об этом с Джекобом.

– И Давно ты узнала, что Роберт допытывает ко мне такие чувства? – спросила Анджела.

Для нее это была новость. Правда, Роберт нередко заигрывал с ней и явно оказывал ей внимание, однако она охлаждала его пыл добродушным подшучиванием. Ей никогда не приходило в голову, что его намерения столь серьезны.

– По крайней мере три года назад. Он ждал, когда ты закончишь свою четырехгодичную учебу, – ответила Кристал, – неужели ты и впрямь не знала о его чувствах?

– Нет, не знала. Тебе бы следовало поставить меня в известность раньше, чтобы я могла своевременно и со всей определенностью сказать ему «нет». Черт побери! – забывшись, в сердцах выругалась Анджела.

Голубые глаза Кристал округлились от удивления.

– Ты не желаешь выходить за него замуж?

– Я не люблю его, Кристал, и значит, не могу выйти за него замуж. – Но как человек Роберт ей нравился, и она искренне сожалела, что может причинить ему боль.

– Так это чудесно… то есть… словом, неважно. Роберт переболеет этим. Бал – вот что сейчас нам нужно! Это поможет Роберту забыть его дурацкое увлечение. Мейтленды так давно не давали балов!

– Бал был два года назад, – напомнила ей Анджела.

– Да, но он был не таким грандиозным, каким должен быть. После бала гости возвращались пешком. Еще чувствовались последствия войны. И, конечно, Джекоб не хотел устраивать слишком пышный праздник, чтобы не дразнить тех, кому война нанесла большой ущерб. Сейчас положение переменилось к лучшему… А ты что думаешь?

– О бале или о других вещах? – поддразнила ее Анджела.

– Ты знаешь, что я имею в виду. Подготовка к балу потребует много времени и усилий, – сказала Кристал, возбуждаясь при мысли, какой фурор она произведет на балу, появившись в ослепительно красивом новом платье.

– Полагаю, что так.

– У Роберта появится отличный шанс встретить кого-нибудь. И, разумеется, у тебя тоже. Ты мало общаешься с молодыми людьми, твоим временем монопольно завладели Роберт и Джекоб… Не беспокойся о Роберте… Бал – это то, что нужно! Только новая любовь поможет забыть старую.

– Анджела улыбнулась. Уж ей-то лучше знать. Если любишь по-настоящему, глубоко, так легко не влюбишься в другого.

На следующий день Роберт сделал ей предложение, и Анджела как можно деликатнее отказала ему. Казалось, ее «нет» молодой человек воспринял со свойственным ему добродушным юмором, однако в глазах его появилась боль. Анджела от души пожелала, чтобы он побыстрее встретил свою новую любовь.

Она с грустью подумала, что отлично понимает, насколько Роберту больно, но сказать ему об этом не могла.

Глава 22

Брэдфорд Мейтленд уплатил по счету и покинул отель в Мобиле. С первой минуты своего приезда он то и дело ловил на себе изумленные взгляды. Что происходит с этими людьми? Или они считали, что он вообще никогда не вернется?

Возможно, с его возвращением изменится и объект для сплетен. Можно ли поверить тому, что болтают люди о его отце и молодой девушке, которая, по их предположениям, является его любовницей? Неудивительно, что у старика сердце не выдержало.

Несмотря на позднее утро, на улицах было малолюдно, и Брэдфорду не составило труда нанять открытую четырехместную коляску, владелец которой согласился доставить его в «Золотые дубы». Брэдфорд откинулся на спинку сиденья и расслабился, подставив лицо горячим лучам солнца. Внезапно он понял, насколько ненавидел Нью-Йорк и ту жизнь, которую вел. Работа лишь после обеда, пьянки и игра в карты по ночам, постоянная смена занятий, некоторые из которых даже трудно припомнить. Он скучал по утреннему солнцу, вот так, как сейчас, греющему его лицо, – настоящему, жгучему южному солнцу, не сравнимому с холодным солнцем Севера. Скучал по этим широким полям, где можно пустить лошадей вскачь и проехаться с ветерком. Но больше всего он скучал по отцу.

Прошло семь лет с того дня, когда Брэдфорд в последний раз вошел в свой дом. Это случилось поздней ночью в шестьдесят втором году, после того памятного разговора с Кристал. Семь долгих лет… В тридцать лет он доказал, что способен управлять империей Мейтлендов, хотя до войны это не входило в его планы. Тогда он хотел лишь одного – жениться на Кристал и перебраться поближе к техасской границе. Но война и брат убили его мечты. Во всяком случае, большую их часть.

Сейчас он направлялся в дом Мейтлендов. Прежде всего надо увидеть отца, и хотелось бы надеяться, что Закари и Кристал не встанут на его пути.

Приехав вчера в Мобил, он сразу же явился к доктору Скаррону и потребовал у него полного отчета о здоровье отца. Дом доктора Брэдфорд покидал с облегченным сердцем. Отец должен поправиться.

Брэдфорд нахмурился. Действительно ли он ненавидит Кристал или все еще любит ее? В том, что сердце его продолжает любить, еще могли быть сомнения, а вот чувство горечи, возникшее тогда, осталось, безусловно. Обольстительная красавица южанка откровенно заявляла о своей любви к нему и готова была отдаться ему еще до свадьбы. Какого дьявола он изображал из себя благородного рыцаря? Надо было взять ее. Возможно, и забыть ее было бы легче, проведи они вместе хоть одну ночь.

Мысли Брэдфорда вернулись к настоящему, когда коляска въехала под сень огромных виргинских дубов, образующих аллею. Он улыбнулся. Великолепный белый особняк оставался все таким же, являясь воплощением старого, неизменившегося мира, на который война не наложила свою печать. А вот внутренняя жизнь этого дома, видимо, основательно изменилась. Время, безусловно, оказало свое воздействие на обитателей «Золотых дубов». Остались ли старые слуги? Все такой же постоянный гость Роберт Лонсдейл? Появились ли дети у Закари и Кристал? "И сколько их? Может быть, не стоило просить отца, чтобы тот не писал ему о домашних новостях?