Ангел во плоти, стр. 19

Брэдфорд нахмурился, затем пожал плечами.

– Положим, я не стану допытываться сейчас. Но обещаю вам, что непременно получу ответ, прежде чем расстанусь с вами.

Прежде чем расстанется с ней? Что это может означать? Это прозвучало как угроза.

Внезапно Анджела подумала, что едут они уже довольно долго и, выглянув из окна экипажа, увидела, что движутся они по открытому полю.

– Куда вы меня везете? – с тревогой спросила она.

– Вы некоторое время побудете моим гостем.

– Ни за что!

– Анджела, успокойтесь! – Брэдфорд покачал головой. – Трудно предсказать, как поведет себя женщина.

– О чем вы говорите?

– О вас, моя дорогая. Я был уверен, что вы будете благодарны мне за то, что я не возбуждаю против вас дела, что вы будете счастливы провести со мной остаток ваших каникул… Я даже позаботился о том, чтобы снять для нас дом в деревне. Туда мы сейчас и направляемся.

– Вы можете ехать туда «ли куда вам заблагорассудится – типе на это наплевать. Я же отправлюсь в Спрингфилд и, надеюсь, с Божьей помощью забуду о том, что встречалась с вами, – резко сказала она.

– Что случилось с девушкой, которая так хотела доставить мне радость? – многозначительно спросил Брэдфорд.

Анджела покраснела и отвернулась к окну, будучи не в силах взглянуть ему в лицо.

– : Эта девушка провела три мучительных дня в заточении и обнаружила, что вы порядочный негодяй.

– Я сделал это из-за вас, Ангел, – тихо сказал Брэдфорд.

Анджела устремила на него темно-фиолетовые глаза:

– Неужели вы не можете понять. Что я вас презираю? Какое право вы имеете похищать меня? И сажать в тюрьму?! Я ненавижу вас!

– Анджела, вы слишком мало меня знаете, чтобы ненавидеть.

– Знаю достаточно, – холодно сказала она. Брэдфорд наклонился к ней и попытался взять ее за руку, но Анджела мгновенно выдернула ее.

– Послушайте, я сожалею о том, что действовал таким образом. Я не хочу воевать с вами. Я хочу вас. Поэтому я здесь. Поэтому я и влип в эту историю.

Анджела не отвечала. Брэдфорд снова откинулся на спинку сиденья, не сводя с нее взгляда. Они не проронили ни слова до конца путешествия.

Глава 16

Анджела не проявила особого интереса к апартаментам, в которых оказалась. Просторная спальня была теплой и уютной, в камине потрескивал огонь, босые ноги утопали в толстых коврах. Объективно говоря, это была роскошная комната, но для Анджелы – всего лишь новая тюрьма.

Как бы это ни казалось невероятным, тем не менее это так. Дверь была заперта с другой стороны.

– Некоторое время вы побудете у меня, нравится вам это или нет, – сказал Брэдфорд, когда привез ее в дом и проводил на второй этаж. – В вашем распоряжении целый день, за это время успеете обдумать свое положение и убедиться, что у вас нет выхода. В ваших же интересах проявить большую сговорчивость, когда я приду вечером.

Весь день Анджела в ярости мерила шагами комнату и надорвала горло, крича и требуя освободить ее. Неужели еще несколько дней назад она исступленно мечтала о том, чтобы снова увидеться с Брэдфордом?

Анджела собрала все находящиеся в комнате предметы, которые можно было использовать в Качестве оружия: книги, вазы, часы, две небольшие чугунные статуэтки, – и сложила их на кровати, готовясь забросать ими Брэдфорда, едва лишь он откроет дверь. Если это не остановит его, она пустит в ход металлическую кочергу, стоящую у камина.

Брэдфорд большую часть дня провел в комнате внизу. Он понимал, что не имеет права удерживать девушку вопреки ее воле и что за это может сам оказаться за решеткой. Тем не менее он сознательно шел на риск и готов был заплатить даже такую цену.

Приготовление обеда заняло у него довольно много времени, после чего он сам удивился тому беспорядку, который учинил на кухне. Наконец, уставив поднос едой, Брэдфорд подошел к двери в комнату Анджелы, чтобы отпереть ее. Конечно, его мучила совесть из-за того, что он держит девушку взаперти, но другого выхода он не видел. Требовалось время, чтобы Анджела могла успокоиться, рассуждал он. Ведь раньше раскрыла же она ему объятия. Возможно, он ей нравился.

"Изнутри не доносилось ни звука. Брэдфорд повернул ключ в замке и приоткрыл дверь. Затаив дыхание, он шагнул в комнату, и в ту же секунду какой-то предмет пролетел над его головой и с грохотом упал у него за спиной. Увидев Анджелу, сидящую на кровати и готовую запустить в него увесистой книгой, он быстро выскочил из комнаты и захлопнул за собой дверь.

Брэдфорд хмуро смотрел на закрытую дверь. Дело принимало непредвиденный оборот.

– Анджела, так не пойдет, – крикнул он. – Я все-таки намерен войти к вам.

– Входите, если не боитесь получить по голове.

– Я принес еду. Вам надо поесть.

– Я обойдусь без еды. Мне ничего не надо из ваших рук.

Брэдфорд покачал головой. Многие научились обходиться без еды во время войны. Интересно, где про вела эти трудные годы Анджела Смит? Он хотел как можно больше узнать об этой девушке и был преисполнен решимости добиться этого. Через несколько дней он наверняка будет знать подробности ее жизни.

Брэдфорд посмотрел на поднос – и у него родилась идея. Освободив поднос от еды, он выставил его перед собой, медленно приоткрыл дверь и просунул голову. Когда какой-то предмет ударился о дверь, Брэдфорд бросился вперед. Прежде чем он достиг кровати, о поднос разбилась ваза, а в бедро угодила книга.

Выпрямившись, Анджела поджидала его с кочергой в руках. Брэдфорд засмеялся:

– Ты, конечно, не сдашься. Ангел?

– Не смейте меня так называть! – выкрикнула она и замахнулась кочергой.

Но Брэдфорд был хорошо тренирован. Он уклонился от удара и схватил ее за запястье, прежде чем она успела снова поднять кочергу.

– А чем теперь будешь воевать? – спросил он, выдернув из ее рук оружие.

– "Этим! – Она замахнулась другой рукой, собираясь залепить ему пощечину, но он поймал и эту руку.

– А теперь чем?

Брэдфорд притянул Анджелу к себе и упал вместе с ней на кровать. Глаза ее метали молнии и стали темно-фиолетовыми.

– Не сходи с ума, Ангел. Перестань сопротивляться.

– Вы не имеете права держать меня здесь! – прошипела она.

– Проигнорировав ее слова, Брэдфорд уткнулся лицом ей в шею. От прикосновения его губ по руке Анджелы побежали мурашки. Его ноги крепко прижимались к ее ногам. Она сделала попытку освободить руки, но Брэдфорд не отпускал их и продолжал скользить губами по ее нежной шее.

– Прекратите, – запротестовала она, но он почувствовал неуверенность в ее голосе. – Пожалуйста!

В ответ Брэдфорд припал к ее губам. Она почувствовала жадность, с которой он впился в ее губы, и ее всколыхнуло ответное желание. Анджела попыталась напомнить себе, что ненавидит этого человека.» Его прикосновения мне неприятны», – убеждала она себя. Но вместо этого она выгнулась навстречу ему, проклиная одежду, которая разделяла их тела.

– Люби меня, Ангел, – хрипло зашептал Брэдфорд, вновь касаясь губами ее шеи. – Будь моей. Никогда и ничего я не хотел так, как хочу тебя.

– Нет! – застонала она, чувствуя, как слабеет ее решимость.

– Да! – прошептал он.

– Да! – вздохнула она.

Глава 17

После этого они провели ошеломительно Прекрасную неделю в красивом загородном особняке. Он не мог насытиться ею, как, впрочем, и она.

Анджела быстро поняла, что страсти ей не занимать. Достаточно было Брэдфорду прикоснуться к ней – и она уже изнемогала от желания.

А вот о прошлом Анджела говорить не хотела – Брэдфорд весьма скоро убедился в этом. Когда он однажды попытался кое-что выпытать у нее, она замкнулась и насторожилась. Сама Анджела ни слова не говорила о том, кто она, полагая, что теперь уже поздно, что он рассвирепеет, если узнает правду, и тогда она потеряет его.