Лаки, стр. 142

Наверное, Лаки Сантанджело сейчас с ума сходит от волнения. Что ж, он очень рад. И ей предстоит еще много пережить, прежде чем она снова увидит своего щенка – если вообще увидит когда-нибудь.

Сантино улыбнулся своим мыслям. Какой удачный сегодня день – нет мести слаще, чем месть долго вынашиваемая.

«Фармерс маркет» являл собой рай для туристов – огромный комплекс сувенирных киосков под открытым небом, ювелирные лавки, полные дешевых безделушек, и крытый продуктовый рынок, где продавалось все – от плодов манго до итальянской колбасы.

Лаки нашла книжную лавку Далтона в самом центре универмага. Медленными шагами она направилась туда, сжимая в руке кожаный чемоданчик с деньгами. Она казалась спокойной, но холодный гнев бушевал у нее внутри, и ей хотелось закричать от ярости и чувства собственного бессилия.

В книжной лавке кипела жизнь. Торговля шла вовсю. Она внимательно огляделась в поисках отдела книг о диете. Толстая женщина в белых синтетических брюках изучала книгу упражнений по системе Джейн Фонды. Кроме нее, у прилавка никого не было.

Лаки бросила взгляд на часы. Без двух четыре.

Толстая женщина положила книгу Фонды и пошла прочь.

Лаки снова взглянула на часы. Еще одна минута.

Боджи она не видела, но ничуть не беспокоилась. Боджи отлично умел растворяться в толпе.

Ровно четыре.

Она аккуратно поставила кожаный чемоданчик за прилавок и вышла из лавки через другую дверь. Выйдя наружу, ей пришлось бороться с инстинктивным желанием вернуться и схватить того, кто взял деньги. Но так делать нельзя. Теперь предстояло ждать. Надеяться, что детей вернут. Просто ждать.

Боджи справится со своей задачей. Среди пачек денег они спрятали небольшой приборчик, который поможет проследить за их передвижениями. Далеко от Боджи они не уйдут.

Сантино остановил свой выбор на Блэки и послал его за деньгами, а сам тем временем ждал в машине вместе с Роберто, Бриджит и двумя другими громилами. Они остановились за квартал от универмага. Блэки был высоким парнем с длинной и узкой челюстью, гладкими прямыми волосами и с вечной презрительной усмешкой на губах.

– Не заставляй себя долго ждать, – скомандовал Сантино.

Он подался вперед и похлопал Бриджит по ноге. Она отпрянула от него.

– Мы с девчушкой сгораем от нетерпения, – ухмыльнулся он. – Правда, детка?

ГЛАВА 137

Не гони так, – взмолилась Пейж. – Ты нас угробишь. Тогда-то уж от тебя точно не будет никакой пользы.

Хочешь вести сама?

– Честно говоря, да.

Джино притормозил у обочины, и они поменялись местами. Она пристегнулась ремнем безопасности и заставила его сделать то же самое. Он с неохотой подчинился – риск всегда больше подходил его натуре.

Она умело вклинилась на своем «порше» в нескончаемый поток машин, мчавшихся по Тихоокеанской магистрали. Им предстояло ехать до Лос-Анджелеса еще, по меньшей мере, два часа.

Никогда в жизни я не чувствовал себя таким беспомощным, – простонал Джино. – Когда я доберусь до того негодяя, что заварил всю эту кашу, он пожалеет, что вообще появился на свет.

Не болтай, – бросила Пейж, гоня даже быстрее, чем Джино, но более хладнокровно. – Побереги силы. Лаки, наверное, с ума сходит. Когда мы приедем, ты ей понадобишься.

Мне следовало все время находиться рядом с ней, – переживал Джино. – Боже! Но кто это сделал? Кто посмел?

Ленни хотел позвонить в полицию.

– Не вздумай, – сказала Алиса с необычайной для нее твердостью. – Лаки сказала, что все под контролем.

Под чьим контролем? – сердито вскричал он. – И почему никто не дозвонился до Олимпии?

Мы пытались, – ответила Алиса. – Но ее невозможно найти.

Господи! – вырвалось у него. – Бриджит – ее родная дочь. Она должна находиться здесь. Или по меньшей мере знать, что происходит.

Я все время ей звоню.

А где сейчас Лаки?

В комнату зашел Коста.

Я только что говорил с ней. Деньги переданы. Боджи идет по следу. Нам теперь остается только ждать и надеяться, что дети вернутся.

Но я не могу просто так сидеть и ждать! – вскричал Ленни. – Где она? Какой номер телефона в машине?

Коста с неохотой подчинился.

Она рассердится, если ее сейчас побеспокоят, – предупредил он. – Она хочет, чтобы линия оставалась свободной.

Мне наплевать, рассердится она или нет, – взорвался Ленни. – Я тут тоже не посторонний. Очень жаль, что ей это не нравится.

Донателла Боннатти смотрела на Стивена.

– Э... Э... мистер Беркли. Вы приходить говорить мой муж. Он здесь нет. Тогда вы можете уходить, да?

Стивен внимательно поглядел на нее. Ее явно охватило волнение и нетерпение. Кто бы ни говорил с ней по телефону, он бесспорно расстроил ее. Интуитивно он чувствовал, что то был не Боннатти, но что речь шла о чем-то, с ним связанным.

Донателла заковыляла к двери. Пуговицы на ее халате расстегнулись, открывая взгляду могучую грудь и пристойное белье.

Вы уходить сейчас. Мне надо ехать.

Стивен кивнул.

Я вернусь, чтобы поговорить с Сантино.

Она не слушала, сгорая от нетерпения поскорее избавиться от него. Порнографический журнал и роль Сантино в его издании больше не казались ей заслуживающими внимания. Ее мысли занимало теперь нечто совсем иное.

– Делайте что хотеть. О'кей. О'кей.

Она выставила его за дверь и решительно захлопнула ее у него за спиной.

Он сел за руль машины, выехал на улицу, там остановился и принялся ждать. Пятнадцать минут спустя появилась желтая «тойота». За рулем была Донателла.

Она отправилась в сторону Голливуда.

Стивен последовал за ней.

ГЛАВА 138

Иден в волнении шагала по дому. Она попробовала наложить на лицо грим, но ей не удалось скрыть следов, нанесенных кулаками безжалостного Сантино. Ничего, пройдет. Слава Богу, ссадины и синяки проходят. Неделя, две – и она снова будет выглядеть, как всегда.

Зеко сидел у бассейна лицом к дому и бросал орешки в свою мерзкую распахнутую пасть. Что за кретин! Она ненавидела его не меньше, чем Сантино. Они оба – свиньи, считающие женщину существом второго сорта.

Иден посмотрела на часы, висевшие на кухне. Пятый час. Тим уже ждет ее, а она никак не может выбраться отсюда. Чертов Боннатти. В конце концов она все же убежит от него – так или иначе.

На дорожке, ведущей к дому, раздался шум подъезжающей машины. Она подбежала к окну и с надеждой выглянула, но лишь увидела выходящего из автомобиля Сантино. За ним шли двое громил, что всегда таскались за ним, а еще светловолосая девушка, еще подросток, и маленький мальчик.

Неужели он привез своих детей, чтобы показать ее им? Нет, даже Сантино не может пасть так низко.

Иден быстро побежала в свою спальню и закрыла за собой дверь. В комнате царила прохлада. Единственным доносившимся до ее ушей звуком было тихое гудение кондиционера.

Потом она услышала, что в дом вошли люди. Пусть не ждут, что она выйдет их встречать. Нет, он ее не заставит. Что он с ней может сделать? Убить?

– Вперед, цыпа, – Сантино с ухмылкой втащил упиравшуюся Бриджит в дом.

Ее сердце билось так сильно, что она слышала его стук. Алиса говорила ей о девочках, уходивших из дому и не возвращавшихся.

– Белые работорговцы, – со знающим видом кудахтала она, – садятся в кинотеатрах рядом с ничего не подозревающими девушками и колют их шприцами в руку. А потом перевозят их Бог знает куда.

Бриджит всегда смеялась над Алисой, когда та рассказывала ей такие детские сказки. Она отмахивалась от Лаки, когда та заводила разговор о похитителях детей. Только теперь Бриджит поняла, в какой серьезной ситуации оказалась, осознала, насколько обе женщины были правы, когда предупреждали и предостерегали ее.

Оставалось только гадать, что сейчас творится в особняке в Бель Эйр. Там ли Лаки? Олимпия? Джино? Ленни? Обратились ли они в полицию? Ищут ли они их с Роберто?