Путь конкистадора, стр. 11

На миг они соприкоснулись, лицом к лицу, их губы разделяло лишь небольшое расстояние, и женщина качнулась вперед и прижалась к его груди с коротким зазывным смешком. Его руки обхватили ее талию и притянули ближе, ее бедра с готовностью прижались к его телу, когда он поцеловал ее сочные полные губы. Вязанка хвороста упала, рассыпавшись по земле, мягкие руки обхватили его шею.

Гарсия быстро огляделся и вспомнил об укромной полянке, которую заметил неподалеку под аркой ивовых ветвей. Оба тяжело дышали, он взял женщину за руку и повел с тропы в тенистое укрытие. Они опустились на мягкую траву, и он снова притянул ее к себе.

И в этот самый момент зашуршали ивы и послышались детские голоса. Журчащая Вода вскочила на ноги и исчезла в кустах. Гарсия сидел, расстроенный и ошеломленный.

«Ничего, — подумал он, — будет другой день, моя кокетка».

Он не знал, специально ли Журчащая Вода дожидалась его или же ее кокетство распространялось на всех имеющихся поблизости мужчин. Не важно, результат будет одинаковым.

Однажды днем, вскоре после этого случая, испанец находился у шатра, беседуя с Койотом. Они вышли на осеннее солнышко и устроились поудобнее. Внезапно снизу, со стороны реки, послышались крики и шум, появилась Журчащая Вода, она бежала к шатру и кричала. За ней мчался рассерженный дикарь, который бил ее тяжелой палкой и ругал. Начала собираться толпа, Койот и Снимающий Голову тоже подошли. Молодой воин догнал женщину, схватил ее за руку, прокричав какие-то слова. Гарсия был озадачен, он не понимал такой быстрой речи. Он тронул руку Койота, делая вопросительный жест.

— Муж застал ее путающейся с другим мужчиной, — сообщил Койот как нечто само собой разумеющееся. — Журчащая Вода всегда была плохой. А теперь он может сделать с ней что захочет.

Дикарь начал бить свою жену по плечам, спине, ягодицам и ногам. Она кричала и вырывалась, упала на колени, но избиение продолжалось. Гарсия невольно сделал шаг вперед, чтобы помочь ей, но его удержал Койот.

— Это не твое дело, Снимающий Голову, — произнес он негромко.

Через толпу пробился другой человек, что-то сердито кричащий.

— Это ее брат, — пояснил Койот. — Он считает, что муж слишком жесток.

Избиение прекратилось, и оба мужчины стояли, злобно крича друг на друга. Внезапно муж развернулся и схватил жену за волосы, запрокинув ее голову. Он быстро полоснул по ее лицу чем-то острым, — каменным ножом или наконечником копья. Кровь потекла по щекам Журчащей Воды, она рыдала, когда муж отшвырнул ее на землю.

— Теперь, — закричал он брату своей жены, — она будет слишком уродливой, чтобы ложиться с мужчинами! — Он развернулся и ушел в свой шатер.

Толпа ахнула и зашумела, потом стало тихо, только всхлипывала Журчащая Вода. Она обеими руками закрывала изуродованное лицо, и между пальцами стекали алые капли. Люди начали расходиться, возвращаясь к обычным делам.

— На самом деле он обошелся с ней мягко, — разъяснял Хуану Койот, пока они шли обратно к жилищу. — Он мог бы отрезать ей нос или уши. Еще он мог прогнать ее в прерию.

— Но что с ней будет теперь? — пробормотал потрясенный молодой человек.

— Она, наверное, останется с мужем, — ответил Койот. — Журчащая Вода может вернуться в свою семью, если они согласятся принять ее, но они бедны. Никто не женится на ней теперь, когда она так опозорена. Думаю, она останется с ним. Он хороший муж.

Гарсия мысленно порадовался, что он не оказался замешанным в это. Он не знал, что случается с третьей стороной. Но не очень хотел испытывать это на себе. Гарсия решил, что будет лучше, если он станет сдерживать свои желания до тех пор, пока не вернется к своим. По крайней мере, дома он знает правила. И разумеется, ему совершенно не хочется оставлять здесь, в прерии, какие-либо части своего тела, отсеченные каменным ножом разъяренного мужа.

Глава 12

Гарсию сильно потряс случай с неверной женой. Не то чтобы он не видел приступов ярости, но подобного не ожидал. В колониях Новой Испании, дальше на юг, местные женщины шли по первому зову. Гарсия решил разузнать побольше о брачных традициях этого народа. Точнее, об отношениях между полами.

Сведения он добывал при помощи наблюдений и осторожных расспросов. Когда молодой человек хотел получить девушку, выяснил Гарсия, он предлагал ее отцу что-нибудь ценное. Шкуры, украшения, оружие.

«Как странно», — решил Гарсия. У него на родине все было наоборот. Родители девушки обеспечивали приданое. У дикарей это походило на покупку дочери у отца. Однако не совсем. Женщины, хотя и были постоянно заняты тяжелой работой, но, кажется, пользовались большим уважением. Он видел нескольких воинов, чьи отношения с женами были такими же, как у Койота и Большой Ноги: теплыми, дружескими, партнерскими. У некоторых мужчин была не одна жена, особенно у уважаемых влиятельных людей, таких, как Кривые Ребра.

Согласно традиции, новоиспеченный супруг должен был переехать в шатер родителей жены. Здесь молодожены оставались до тех пор, пока не оказывались в силах выстроить собственное жилье. Гарсия усматривал в этом определенные недостатки.

Во время беседы на эту тему в шатре вмешался один из младших детей.

— Снимающий Голову, — спросил любопытный ребенок, — а у женщин вашего народа растет шерсть на лице?

— Нет, малыш, — засмеялся испанец, ероша волосы мальчишки, — наши женщины почти так же прекрасны, как твоя сестра!

Высокий Тростник густо покраснела и прогнала младших детей на улицу. Ее родители негромко посмеивались, пока девушка возилась у огня. Она варила похлебку из сушеного мяса и кукурузы, и Снимающий Голову заговорил с ней. Его интересовало, как можно готовить без котелков, сковородок и чайников, и он узнал это, переехав в жилище Койота. Теперь, когда начала стряпать Высокий Тростник, он почему-то особенно заинтересовался процессом. У Большой Ноги было несколько круглых камней размером в полкулака, которые она называла «кухонными камнями». Рядом с очагом она вырыла ямку и выстелила ее сыромятной кожей. Ямка заполнялась водой. Мясо и овощи клали в нее, пока камни нагревались на огне.

Высокий Тростник время от времени капала на камни воду. Когда капли издавали шипение, она подхватывала их тяжелыми щипцами, сделанными из сырой ивы, и кидала в варево. Добавляя горячие камни и вынимая остывшие, можно было добиться ровного кипения. Наилучшей поварихой, рассудил Гарсия, должна быть та женщина, которая знает, когда кидать и когда вынимать камни.

Внезапно его осенило. Девушка готовит кукурузу! Откуда взялась кукуруза? Он вспомнил тыкву в доме Кривых Ребер. Где, черт побери, они берут овощи?

Он спросил Высокий Тростник, но не совсем понял ответ. Некоторых слов он не знал. Озадаченный, Гарсия повернулся к Койоту.

— Мы покупаем их у клана, живущего ниже по течению, — объяснил Койот.

Было несколько сложно уловить идею обмена, но при помощи жестов и наводящих вопросов Гарсия наконец убедился, что все понял правильно. Шкуры, а иногда мясо и пеммикан обменивали на кукурузу, бобы и тыквы. Койот показал на недавно появившиеся связки сушеных тыкв.

— Разве ты не заметил, что женщины ходят вниз по реке? — спросил Койот.

Гарсия полагал, что они ходят за хворостом или бизоньим навозом для растопки. Он был так занят собственными мыслями, что не обращал на это внимания.

— Поблизости живут другие люди? — спросил он удивленно. — Кто-то из Народа сажает кукурузу?

— Нет, конечно, — ответил Койот несколько раздосадованно. — Это не Народ. Народ — охотники.

Теперь Гарсия был окончательно сбит с толку:

— Существуют другие и они не Народ?

— Да, — кивнул Койот, наконец понимая его недоумение. — Есть множество тех, кто не принадлежит к Народу.

— Значит, только люди Кривых Ребер — Народ?

— Нет, Снимающий Голову. Есть и другие. Есть несколько кланов, таких же, как клан Кривых Ребер. Но Народ — охотники, не то что эти земледельцы. Снимающий Голову увидит другие кланы Народа, когда мы летом пойдем обратно на север, чтобы встретиться с ними на Танце Солнца.