Официантка и миллионер, стр. 6

Эмма слушала его, кивая головой, но так и не поняла, зачем он пришел сюда. С сыном он договорился, отношения налаживаются, значит, все-таки она не напрасно приходила к нему?

Чего еще от нее хотят эти Редфайлды?

Если бы Пьер обладал способностью читать мысли, он бы сейчас удивился ее непонятливости. Что может хотеть мужчина от такой красивой девушки? Его сынок сразу понял, какой лакомый кусок эта Эмма, и подослал ее к отцу. Как говорится, мавр сделал свое дело и теперь может уйти: он действительно клюнул на приманку, но приманка-то оказалась с характером и не дает себя заглотнуть! Еще тогда, в кабинете, он сразу же оценил женскую привлекательность Эммы и загорелся желанием сблизиться с ней. Вначале он был уверен, что это ему удастся без труда.

— До которого часа вы сегодня работаете?

— Через час я буду свободна, — неохотно ответила Эмма.

— Я подожду, — решительно заявил Пьер. — К сожалению, я отпустил шофера, но возьму такси и отвезу вас домой.

— Может, отложим разговор на другой раз?

— Нет, сегодня!

— Но я не хочу, чтобы вы ждали меня и уж тем более отвозили домой. О чем мы с вами должны говорить? Вопрос с сыном решен, а других общих тем у нас с вами нет.

— Вы уверены? — Его голубые глаза заскользили по ее губам.

Эмма залилась краской, ей казалось, что все в зале смотрят только на них, но главное, ей было неприятно, что все это видит Лоренцо и, разумеется, делает не правильные выводы. Он и в самом деле не замедлил подойти к ним.

— Все в порядке, сэр? — обратился он к их высокопоставленному посетителю.

— О да! — К изумлению Эммы, Пьер сказал ему что-то по-итальянски. Лоренцо угодливо заулыбался, а потом обратился к ней:

— Извини, Эмма, я не знал, что это твой жених. Могла бы не держать такую приятную новость в тайне от своего начальника и друга.

— Лоренцо, да ты что?! — оторопела Эмма и осеклась: Пьер толкнул ее ногой под столом. Она с изумлением посмотрела на него, но он кивнул головой Лоренцо, давая понять, что в его услугах они больше не нуждаются.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Лоренцо опять поклонился и вежливо предложил:

— Если вы не против, я принесу бутылку «Пронто». Это очень вкусное вино. Эмма, ты сегодня можешь быть свободна.

Когда они остались вдвоем, девушка несколько минут не могла вымолвить ни слова, тем более что Пьер с лукавой улыбкой не спускал нее глаз. Она старалась подавить в себе раздражение, готовое вот-вот вырваться наружу.

— Зачем вы это сказали? И как я теперь буду объяснять ему и остальным, что это шутка? Почему вы не подумали обо мне?

— К вашему сведению, мисс Робартс, я не шучу. Когда я вижу добычу, то ставлю перед собой цель и обычно добиваюсь ее. — Его взгляд вдруг стал таким серьезным, что у Эммы внутри все перевернулось.

Не ослышалась ли она? О какой добыче он рассуждает? Это о ней, что ли? Это ее он хочет поймать? Господи, зачем она ему, почему вдруг он проявляет к ней такое внимание? Он миллионер и может иметь любую женщину, на которую упадет его пресыщенный взгляд, и любая пойдет за ним, и отнюдь не только из-за денег, а потому что он являет собой образец мужской привлекательности. А она всего лишь скромная официантка, у которой нет даже приличного платья, чтобы куда-нибудь пойти с таким мужчиной.

Эмма понимала, что надо как-то достойно выйти из этой ситуации, довольно унизительной и не правдоподобной.

— Зачем вы мне это говорите? При чем здесь я? — Эмма старалась говорить спокойно, хотя ее трясло от негодования. — Неужели вы думаете, что богатство и положение в обществе дают вам право шутить таким образом с официанткой? —Она говорила все это, не отводя глаз от серебряного кольца для салфеток, которое крутила в руках. Все в нем: одежда, обувь, манера вести себя говорило о том, что он человек совершенно другого социального слоя. Между ними пропасть, зачем он манит ее на свою сторону? Ей не преодолеть ее… Но Пьер молчал, только в уголках его губ затаилась улыбка.

— Все очень просто, мне нужно ваше внимание, Эмма. Внимание, а не эта отповедь. Разве богатство и положение в обществе — это такие уж недостатки? И разве я не достоин вашей улыбки и приветливых слов?

— И чтобы добиться их, вы сказали Лоренцо не правду?

— Но это может стать правдой. Сколько вам лет? — Пьер явно забавлялся ситуацией.

Эмма в замешательстве посмотрела на него.

— При чем здесь мой возраст?

— Хорошо, можете не говорить. Тогда скажите мне, но, чур, только не обманывать: какие у вас отношения с моим сыном?

Эмма на этот раз не увидела в вопросе ничего оскорбительного для себя, однако ей было стыдно, что правда столь неприглядна. Она понимала, что Пьер ждет ее ответа, явно волнуясь, так как он вдруг принялся нервно постукивать пальцами по столу. Эмма, при всей своей скромности, даже почувствовала некоторое удовлетворение: не ей одной волноваться!

Она глядела на него смущенно, но не робко. Пьер любовался девушкой, ее одухотворенным лицом и удивительной женственностью, исходившей от всей ее фигуры. В ней чувствовалась порода, что сейчас редко встретишь. Наметанный глаз Пьера отметил и совершенное отсутствие кокетства и самоуверенности, хотя гордиться ей было чем: алебастровая кожа, красивые волосы и глаза, точеная фигура… Вряд ли она сознавала свою женскую силу, и он не понимал, почему такой бриллиант до сих пор не прибран к рукам. Правда, его сын оценил ее, но разве этот лакомый кусок для него?

Его сын… Пьер тяжело вздохнул. Легкомысленный, избалованный, ни принципов, ни собранности, ни желания работать или учиться… Его интересуют только деньги.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду? — с трудом выдавила Эмма, с облегчением увидев, что возвращается Лоренцо с бутылкой вина. Однако откупорив бутылку и разлив вино, итальянец тотчас удалился.

Пьер поднял бокал с вином и посмотрел сквозь него на девушку.

— Скажем, вы будете расстроены, если не увидите больше Лоуренса?

— Разве он уезжает?

— Вы же сами мне сказали, что он собирается уезжать из Лондона в Корнуолл, — пожал плечами Пьер.

— Значит, вы согласились ему помочь? Как это благородно с вашей стороны! — Эмма недоверчиво посмотрела на стоявшего перед ней мужчину.

— Ну.., такой адвокат, как вы, может выиграть любое дело. Я проникся жалостью к своему сынку и подумал: а вдруг он еще не окончательно потерян для общества. К счастью, я знаю, где он живет. Он был дома, что-то праздновал со своей очередной подругой.

— Если вы хотели удивить меня, то промахнулись.

— Это не новость для вас? — Пьер внимательно наблюдал за ней, полагая, что она будет огорчена, но ее лицо оставалось безмятежным и спокойным.

— У нас не такие близкие отношения, чтобы меня это затронуло.

— Значит, между вами нет сексуальных отношений? Вы не спите с ним? Эмма залилась краской.

— У нас платонические отношения. А для секса у Лоуренса хватает подружек, так что давайте закроем эту тему. — Отпив глоток вина, она решила, что Лоренцо прав: вина с таким вкусом и ароматом она давно не пробовала. — Я рада, мистер Редфайлд, что вы решили помочь сыну. Чем скорее он уедет, тем будет лучше для него, а мне теперь безразлично, где он находится и чем занимается.

— Ваши слова только подтверждают мою мысль, что я был прав. Лоуренс старается всех использовать с выгодой для себя, и вы с вашей красотой и доверчивостью очень подошли ему на роль адвоката. Он поступил очень некрасиво, причем вполне сознательно. — Пьер откинулся на спинку стула и удрученно посмотрел на девушку.

Эмма поняла, что он загнал ее в тупик, но ей не хотелось признаваться в своей наивности.

— Мистер Редфайлд, в любом случае вас это не должно огорчать. И мне действительно пора возвращаться к своим обязанностям. То, что Лоренцо отпустил меня, ничего не значит.

— И все же я прошу вас остаться, — он так требовательно, но дружелюбно сказал это, что Эмма даже растерялась. Неужели она ему нравится? — Мы же с вами помолвлены, забыли? Или вы хотите, чтобы Лоренцо…