Месть орков, стр. 40

Если и так, им это уже не поможет. Хотя, конечно, наступление Альянса отвлекло бы внимание орков от охраны своей цитадели.

Грифон приземлился в лощине, инстинктивно подыскав для себя самое тенистое место. Грифон — животное не из трусливых, но у него хватало разума, чтобы понимать, что иногда лучше не ввязываться в драку.

Седоки спешились и бросились в разные стороны в поисках укрытия. Крилл вжался в скалу. Увидев его физиономию, искажённую неподдельным ужасом, эльфийка искренне посочувствовала гоблину.

Они выждали несколько минут, но дракон всё не появлялся. Наконец Верисе надоело ждать, и она решила проверить, не изменила ли эта тварь направление. Она покрепче ухватилась за край скалы и, подтянувшись, выбралась из своего укрытия.

Вечернее небо было абсолютно чистым. Рейнджер подумала, что, если бы кто-то из них осмелился пораньше высунуть нос из своей щели, они бы уже давно покинули лощину.

— Чисто? — спросил Фолстад, выбравшись вслед за Верисой на поверхность скалы. Для карлика он был довольно проворным скалолазом.

— Да, можно лететь. В небе ни пятнышка.

— Замечательно! В отличие от моих равнинных собратьев, я терпеть не могу прятаться по норам! — Фолстад начал спускаться вниз. — Эй, Крилл! Опасность миновала! Можешь выкорчёвываться из своей…

Карлик внезапно умолк, и Вериса тревожно вскинула голову:

— В чём дело?

— Этот чёртов жабий выродок сбежал! — Карлик чуть не кувырком преодолел остаток пути. — Словно ветром сдуло!

Вериса спрыгнула со скалы и быстро оглядела окрестности. Крилл не мог уйти далеко, они должны были увидеть, как он убегает, но гоблин исчез, не оставив и следа. Грифон тоже был сбит с толку — как ни странно, он не заметил, как испарилось это вертлявое существо.

— Как он мог вот так просто взять и исчезнуть?

— Я бы и сам хотел это узнать, моя эльфийская леди! Какой-то хитрый фокус!

— Может, твой грифон выследит его?

— А может, лучше плюнуть на него? Без него куда лучше!

— Не лучше, потому что я…

Почва под ногами у эльфийки вдруг перестала быть твёрдой, и через считанные секунды её сапоги по щиколотку ушли под землю.

Сначала Вериса решила, что зашла в обыкновенную грязь. Она попыталась выбраться из жидкого месива, но вместо этого погрузилась ещё глубже. Ситуация становилась опасной. Казалось, что-то тянет её вниз.

— Ради всего святого, что это за?… — Фолстада тоже стремительно затягивало под землю, только в случае с карликом это означало, что он уже стоял по колено в грязи. Как и рейнджер, он попытался выбраться на твёрдую поверхность и, как и рейнджер, потерпел неудачу.

Вериса ухватилась за ближайший выступ скалы. Ей даже удалось на секунду задержать погружение, но потом что-то ухватило её за колени и с такой силой потянуло вниз, что рейнджер не удержалась и разжала пальцы.

У них над головами испуганно закричал грифон. В отличие от карлика и эльфийки, он не попал в западню, вовремя взмыв в воздух. Грифон завис над Фолстадом и яростно бил крыльями, стараясь ухватить когтистыми лапами своего хозяина. Но, стоило ему опуститься пониже, из земли ударил столб грязи, и Вериса с ужасом поняла, что нечто пытается захватить и грифона. Теперь едва спасшееся животное было вынуждено подняться выше и уже не могло дотянуться и до высокой эльфийки.

Вериса не представляла, как без посторонней помощи выбраться из засасывающей трясины.

Она погрузилась в грязь уже по грудь. Перспектива быть похороненной заживо могла лишить самообладания даже эльфа. Однако, по сравнению с Фолстадом, её конец приближался не столь стремительно. Карлик был гораздо ниже Верисы, иными словами, он уже с трудом удерживал голову над трясиной. Все попытки наездника грифонов ухватиться за расползающуюся под руками землю ни к чему не приводили.

— Фолстад! Держись! Хватайся за мою руку! — в отчаянии кричала Вериса.

Фолстад попытался дотянуться до рейнджера, рейнджер тянулась к Фолстаду, но расстояние между ними было слишком велико. Вериса с ужасом смотрела, как её товарища засасывает все глубже.

— Моя…— успел сказать карлик и исчез под землёй.

Верису затянуло уже по грудь, она на секунду застыла без движения и смотрела на маленький холмик над трясиной, который остался на том месте, где только что был Фолстад. Поверхность трясины даже не дрогнула. Ни последнего взмаха руки, ни следа отчаянных попыток вырваться из-под земли. Ничего.

— Фолстад… — прошептала Вериса.

И снова что-то ухватило её за колени и потянуло вниз. Карлик исчез, и теперь Вериса хваталась за жидкую землю, оставляя вокруг глубокие полосы, но всё было напрасно. Плечи эльфийки ушли под землю. Вериса подняла голову к небу. Грифона нигде не было видно, но зато она заметила знакомую фигурку, которая вынырнула из щели в скале.

В ущелье было сумрачно, но Вериса смогла разглядеть зубастую улыбку Крилла.

— Прости, госпожа, но чёрный не любит, когда кто-то вмешивается в его дела, так что мне было приказано проследить за тем, чтобы вы покинули этот мир! Лакейская работа, очень унизительная для такого ума, как мой. Но так уж вышло, что у моего господина очень большие зубы и очень острые когти! И я, естественно, не в силах отказать ему. — Улыбка гоблина стала ещё шире. — Надеюсь, ты понимаешь…

— Будь ты проклят…

Земля поглотила рейнджера. Жидкая грязь заполнила рот и, казалось, проникла в лишённые воздуха лёгкие.

Вериса потеряла сознание.

13

Воздушное судно гоблинов продолжало свой путь. Как ни странно, по мере приближения к конечному пункту оно стало издавать меньше звуков. Гоблины сновали туда-сюда, регулируя механизмы, и без конца переругивались между собой. То, что раса подобных кретинов могла создать такое удивительное средство передвижения, было выше понимания Ронина. Корабль неоднократно пытался развалиться на куски, но гоблины всякий раз умудрялись спасти положение.

Десвинг не разговаривал с магом с тех пор, как тот очутился на борту аэростата. Ронин прекрасно понимал, что дракон в любом случае заставит его подчиниться, хочет он того или нет, а потому послушно залез в воздушный корабль. Он старался не думать о том, что произойдёт, если эта развалюха рухнет на землю.

Гоблины, их звали Войд и Наллин, собственноручно построили своё судно. Великие изобретатели, как они сами себя называли, предложили свои услуги чудесному дракону. «Чудесным» они называли последнего с долей сарказма. И со страхом.

— Куда вы меня везёте?

Услышав вопрос, гоблины вылупились на него, как на умалишённого.

— В Грим Батл, естественно! — объявил один из пилотов, в пасти у него умещалось раза в два больше зубов, чем у любого гоблина из тех, что до сих пор встречались Ронину. — В Грим Батл!

Колдун это и так понимал, он только хотел знать, где именно гоблины намерены его высадить. Они вполне способны сбросить его прямо на головы оркам. Однако повторить вопрос он не успел — струя пара, внезапно забившая из основного бака, отвлекла Войда и его напарника. Корабль гоблинов работал на воде и на нефти. Если не ломалось что-то работающее на воде, то выходило из строя работающее на нефти, и наоборот.

Вздремнуть на подобном судне было сложно даже такому закалённому путешественнику, как Ронин.

Облака все сгущались. Казалось, они плывут в густом тумане. Если бы Ронин не знал, что находится в воздухе, он бы решил, что плывёт по морю, а не летит над землёй. Правда, и в том, и другом способе передвижения было немало общего, например, риск разбиться о скалы. Ронин видел, как то слева, то справа от аэростата из облаков выплывали скалы, некоторые из них проходили в опасной близости от хрупкого корпуса корабля. И пока колдун напряжённо всматривался в густой туман, гоблины ловко управлялись со своей жестянкой и даже умудрялись прикорнуть на минуту-другую, нисколько не обращая внимания на грозящую им опасность.

Наступило утро, но из-за густой облачности казалось, что за бортом вечер. Войд прокладывал путь в облаках с помощью магнитного компаса, однако, приглядевшись, Ронин заметил, что стрелка этого прибора движется, как бог на душу положит. В итоге маг решил, что гоблинам удаётся избежать столкновения только благодаря простому везению, а не умению ориентироваться в пространстве.