Леди - обольстительница, стр. 8

– …всю жизнь, пока смерть не разлучит вас?

Томас открыл рот и тут же молча закрыл его. Гвен похолодела.

«Этого не может быть, – ужаснулась она. – Должно быть, я просто не слышала, как он ответил священнику…» Ее взгляд был прикован к губам жениха. Они дернулись и сжались в узкую полоску, как будто больше не желали размыкаться. Рука Томаса попыталась выскользнуть из руки Гвен, но она поймала ее и крепко сжата, вопросительно глядя на него.

Томас отвел глаза в сторону. Стоявший за его спиной шафер, мистер Шримптон, нахмурился. У Гвен тревожно забилось сердце. Она не понимала, что происходит.

Священник прочистил горло и громко произнес:

– Сэр?

Томас шумно выдохнул через нос. О Боже! Все дело в цветах! Ну конечно! От них ему сделалось дурно.

Гвен бросила умоляющий взгляд на священника. «Дайте Томасу перевести дух», – как будто говорил он.

Однако священник не внял молчаливой просьбе невесты и вопросительно взглянул на шафера.

Немного ссутулившись, мистер Шримптон шагнул к Томасу – скрип его новых ботинок громко прозвучал в установившейся тишине – и что-то зашептал ему на ухо.

Он говорил так тихо, что Гвен не могла разобрать ни слова. Томас закрыл глаза и глубоко вздохнул, кадык на его горле задергался. Бедняжка! Судя по всему, ему было очень плохо.

По залу прокатился ропот. Сердце Гвен учащенно забилось. Чтобы скрыть свое смущение и страх, она лучезарно улыбнулась гостям.

«Все хорошо, сказала она себе. Возможно, ей следовало произнести эти слова вслух. – Не произошло ничего страшного. На Томаса просто подействовал удушливый запах цветов».

Заметив краем глаза движение, Гвен снова взглянула на жениха. Плечи Томаса подрагивали, Должно быть, он собирался с силами, намереваясь что-то сказать. Увидев это, Гвен почувствовала облегчение и едва не засмеялась от радости. За праздничным обедом они будут весело обсуждать возникшую заминку!

«Нас обоих так и подмывало чихнуть…» – скажет она.

Однако тут Гвен заметила, что причиной подрагивания тела Томаса был кулак шафера, который подталкивал его в спину.

«Что за вздор!» – неприятно изумилась Гвен. Полуобернувшись, она взглянула на мистера Шримптона. Его красное лицо и выпученные глаза ясно говорили о том, что он был в панике.

«Я, наверное, сплю», – мелькнуло в голове Гвен.

– Сэр, – снова обратился к жениху священник.

«И сейчас проснусь» – подумала Гвен.

– Говорите же, – зашипел мистер Шримптон.

Томас издал какой-то неразборчивый хрип.

– Самая красивая девушка Лондона, – прошептал кто-то из гостей, и у Гвен похолодело все внутри.

Она не раз слышала о себе подобные слова, но никогда еще их не произносили с жалостью. Гвен взглянула на толпу нарядных гостей, но было трудно угадать, кто именно прошептал эту фразу. В храме теперь слышался сдержанный ропот приглушенных голосов. Гости тревожно переговаривались.

Гвен нервно сглотнула слюну. Атмосфера в церкви была ей до боли знакома, подобную ситуацию она не раз переживала в ночных кошмарах, но не ожидала, что страшные видения воплотятся в жизнь. Она повернулась к Томасу.

– Сэр, – прошептала Гвен, – люди думают, что вы…

Она осеклась, не в силах закончить фразу. По ее спине пробежал холодок. Она не могла заставить себя произнести роковые слова, преследовавшие ее на протяжении последнего времени. Томас наверняка хорошо понял ее и без слов!

Он устремил на невесту пустой взгляд. Гвен было трудно истолковать выражение его бледного лица, и она неистово замотала головой.

Томас вновь стал шарить своими выпученными покрасневшими глазами по толпе гостей. Кого он там высматривал? Гвен снова проследила за его взглядом, но так и не увидела ничего необычного. Зато ее внимание привлекли те, кто сидел во втором ряду. Их было четверо: Каролина уткнулась лицом в плечо сестры, Белинда шептала что-то на ухо мужу (о, она всей душой ненавидела прохвостов, способных оскорбить женщину, бросив ее у алтаря!), лорд Уэстон грозно хмурился, а сидевший у самого прохода Алекс Рамзи зевал, прикрывая рот рукой.

Увидев последнего, Гвен сильно удивилась. Она и не знала, что Алекс вернулся в Англию.

Но почему он зевает? От скуки?

Их взгляды встретились. Алекс опустил руку, которой прикрывал рот, а затем чуть заметно пожал плечами, как бы говоря: «Ну и что из того?»

Его поведение привело Гвен в недоумение. Неужели он полагал, будто ведет себя прилично в обществе? Впрочем, судя по его усталому сонному виду, ему просто страшно хотелось спать. И даже назревавший в церкви скандал не мог встряхнуть Алекса и вывести из полусонного состояния. Ричард часто говорил, что Алекс обладает непоколебимо стойким характером. Он сохраняет хладнокровие и невозмутимость в любой ситуации.

Алекс тем временем перевел взгляд на Томаса, и его губы скривились.

Выражение презрения на его лице подействовало на Гвен как холодный душ. Действительно, как можно было не презирать Томаса? Этот человек сдрейфил перед алтарем!

Могла ли Гвен допустить, чтобы от нее – уже во второй раз! – отказался жених?

Она решительно взглянула на Томаса. Его лицо побагровело под ее требовательным взглядом.

– Скажите «да», – зашипела на него Гвен. – Произнесите слово «да»!

Ресницы Томаса затрепетали.

– Да скажите же, наконец «да»! – нетерпеливо воскликнул кто-то из гостей.

И этот возглас показался Гвен самым унизительным из всего происходящего. Ее свадьба превращалась в фарс!

Томас упорно продолжал молчать, с глупым видом тараща пустые глаза.

Гвен кашлянула. У нее тряслись колени.

– Виконт, – промолвила она, – вы так и не дадите ответ на вопрос священника?

«О Господи, – взмолилась Гвен, – заставь его произнести «да», и я свяжу сотню свитеров! Кроме того, обещаю Тебе больше никогда не спать до полудня и никогда ни о ком не думать плохо…»

Томас сделал шаг назад.

– Простите меня, – сдавленным голосом пробормотал он и резко повернулся, чтобы уйти.

Мистер Шримптон схватил его за руку, но Томас вырвал ее, перемахнул через невысокое ограждение алтарной зоны и оказался в проходе между рядами. Гости вскочили с мест и зашумели.

– Свинья! – доносились возмущенные крики. – Держите этого негодяя!

Томас бросился к аркаде, кто-то попытался схватить его, он упал, но тут же снова поднялся на ноги и исчез за колоннами.

Стоявший рядом с Гвен мистер Шримптон негромко присвистнул. Она повернулась к нему, перед ее глазами все плыло.

– Я и предположить не мог, что он вдруг возьмет и вот так убежит, – извиняющимся тоном промолвил мистер Шримптон.

Кто-то подхватил Гвен под руки. Она не сразу поняла, что подружки невесты пытаются увести ее. «О, со мной снова произошло то же самое… Меня бросили уже во второй раз… – Эта мысль жгла ее душу огнем. – Только Томас в отличие от лорда Трента явился в церковь и дождался меня у алтаря. Тем хуже для меня».

Лорд Трент по крайней мере проявил великодушие и отказался от свадьбы накануне. Гвен долго плакала. Ей было особенно жаль своих трудов: Гвен пришлось писать множество пригласительных, поскольку ожидалось, что на торжество соберется четыре сотни гостей. У нее долго потом болели пальцы.

– О… – произнесла она, не узнавая собственный голос, – о…

Свечи вокруг горели очень ярко, душное благоухание цветов, казалось, усилилось, у Гвен щипало в глазах, из носа текло. Она оттолкнула подружек и попятилась к выходу.

Гвен чувствовала, что пропала. Этот скандал окончательно доконал ее.

Глава 2

– Пожалуйста, мисс, мадам хочет, чтобы вы спустились…

Гвен свернулась калачиком под одеялами, накрыв голову подушкой. Ей хотелось оказаться в раковине или в коконе. С каким наслаждением она заползла бы сейчас в какое-нибудь тесное замкнутое пространство, где можно было бы спрятаться ото всех! Гвен завидовала черепахам и улиткам.

– Повторяю: мне жаль, но я не могу выйти.

– Мисс, мадам настаивает. У нас гости.