Военные действия, стр. 40

Генерал посмотрел на солдата, и тот ответил ему невозмутимым и твердым взглядом.

Роджерс протянул руки Хасану. Сириец сунул пистолет за пояс и набросил веревку на кисти американца. Генерал незаметно подогнул пальцы левой руки и резко ткнул террориста в горло. Хасан захрипел и попытался схватить его за руку. Воспользовавшись ошибкой, Роджерс тут же выхватил из-за пояса сирийца пистолет и два раза выстрелил ему в грудь. Террорист рухнул на землю, а Роджерс прыгнул в фургон и наставил оружие на Махмуда.

В ту же секунду Ибрагим до предела выдавил педаль газа. РОЦ рванулся с места, и Роджерс полетел на пол, Папшоу сорвался с подножки и волочился за фургоном, по-прежнему привязанный к открытой двери машины.

Махмуд выхватил нож и бросился на Роджерса. Завязалась ожесточенная борьба. Неожиданно Ибрагим затормозил. Махмуд и Роджерс полетели на привязанных к сиденьям заложников. Падая, генерал выронил оружие. Рев двигателя затих. В наступившей тишине Ибрагим крикнул что-то Махмуду. В руке он сжимал пистолет, ствол был направлен в голову упавшего на пол генерала, Мэри Роуз завизжала.

Снаружи раздался пронзительный вой сирены. Очевидно, пограничный патруль услышал стрельбу. Не сводя пистолета с Роджерса, Ибрагим включил заднюю скорость. Когда они поравнялись с телом Хасана, Махмуд выпрыгнул из машины и затащил его внутрь. Курд был мертв, На рубашке расплылось кровавое пятно.

Террористы о чем-то торопливо заговорили. Скорее всего они решали, следует ли им пристрелить генерала. Несмотря на захлестнувшую его ярость, Махмуд понимал, что выстрел выдаст их местонахождение.

Махмуд затащил в фургон истекающего кровью Папшоу и привязал рядового к стулу. Выпрыгнув из водительского кресла, Ибрагим изо всех сил пнул Роджерса в голову и прикрутил его к ножке стола, после этого снова бросился к рулю и погнал РОЦ в обратном направлении.

Махмуд несколько раз ударил Роджерса в голову. После каждого удара он плевал генералу в лицо. Остановился он, лишь когда фургон затормозил у забора из колючей проволоки. Схватив кусачки и варежку, Махмуд выскочил из машины.

Теперь о скрытности можно было не беспокоиться. Он быстро перекусил проволоку и намотал обрезанные концы на столб.

Роджерс с трудом пытался разглядеть происходящее. Кровь заливала его глаза. Он видел, как Сондра отчаянно пытается подняться на ноги, — Не надо, — сказал он, едва двигая распухшей челюстью. — Ты должна выжить... чтобы они не ушли...

Как только Махмуд закончил с проволокой, Ибрагим нажал на педаль газа. Он на секунду притормозил, и Махмуд запрыгнул в фургон. Не в силах больше избивать Роджерса, курд тяжело плюхнулся на сиденье и принялся вычищать из-под перстня куски окровавленной плоти. Ибрагим на полной скорости вел машину в глубину Сирии.

Глава 29

Понедельник, шесть часов сорок одна минута вечера

Вашингтон, округ Колумбия

Я уже знаю, — сказала Марта Маколл, когда Боб Херберт заехал в ее кабинет.

— РОЦ на территории Сирии.

Инвалидное кресло Херберта несколько раз отразилось в развешанных на стене золотых дисках, которые собрал за долгую певческую карьеру отец Марты старый Мак Маколл. Разведчик остановился у ее стола и нахмурился.

— Мы перехватили радиосообщение турецкого пограничного патруля. Вы что, по выражению моего лица догадались?

— Нет. — Марта постучала карандашом с резинкой по экрану компьютера. — Иногда эта штука тоже помогает. Мы отслеживаем электронные переговоры по всему миру. Ведем, можно сказать, настоящую компьютерную войну.

— Да уж, — проворчал Херберт.

— Так вот, — продолжила Марта, — мы столкнулись с пренеприятнейшей ситуацией, Турецкая служба безопасности доложила, что их пограничный патруль вторгся на территорию Сирии, потерял цель и вернулся назад. В ответ на нарушение границы Сирия объявила призыв резервистов. Турция, в свою очередь, подтягивает к границе дополнительные армейские подразделения. Израиль ввел полную боеготовность, Иордания готова объявить тревогу в танковых частях, Ирак накапливает силы в направлении на Кувейт.

— С какой целью?

— Войска укомплектованы с учетом длительного пребывания в полевых условиях, — сказала Марта. — Все это весьма напоминает операцию «Буря в пустыне». В довершение ко всему министерство обороны только что объявило, что в Красное море отправлен один из наших авианосцев.

— Боеготовность?

— Номер два.

Херберт облегченно вздохнул.

— В Индийском океане уже формируются системы снабжения на случай первой необходимости. Официально мы поддерживаем нашего союзника по НАТО, неофициально мы готовы намять бока любому, кто попытается вывести ситуацию из равновесия.

Президент предпринимает все усилия, чтобы в конфликт не втянулась Россия.

— Они понимают, что всю эту кашу заварила кучка курдских террористов?

— Дом, который построил Джек, — вздохнула Марта.

— Что вы имеете в виду?

— Именно так представляется мне ситуация, — пояснила Марта. — Вот крысы, которые раздразнили кота, который пересек границу и разбудил собаку, которая погналась за котом, в результате чего весь зверинец передрался и дом, который построил Джек, разнесли в клочья.

Херберт вздохнул.

— Со стороны это больше похоже на «Дом с привидениями». Один кошмар за другим. Как бы то ни было, но есть и хорошая новость. Мой приятель капитан Гуння Элиаз из израильской Первой пехотной бригады выделил нам в помощь одного из своих оперативников. Парень знает пустыню, как свои пять пальцев. Мэт составляет географическую карту региона. Она позволит нам быстрее обнаружить РОЦ.

— Над чем конкретно он работает?

— В основном над пещерами. По иронии, мы можем приблизительно определить местонахождение РОЦа как раз благодаря блокировке спутниковых сигналов. Центр находится в пределах непросматриваемого пятна диаметром в десять миль.

— Выходит, все зависит от израильских командос и нашего отряда быстрого реагирования, — сказала Марта.

В этот момент зазвонил телефон Херберта. Он поднял трубку и тут же заткнул пальцем другое ухо.

— Что-что? — переспросил он, переводя взгляд с Марты на потолок и обратно. — Больше ничего? Хорошо, Ахмет. Спасибо. — Он повесил трубку. — Черт!

— Что?

— На турецко-сирийской границе обнаружен проход между рядами колючей проволоки, — сообщил Херберт. — Турецкий пограничный патруль услышал стрельбу и устремился к месту происшествия. Они обнаружили участок, по которому РОЦ перешел на территорию Сирии. Патруль также обнаружил кровь рядом с глубоким веерным следом шести протекторов.

— Веерным?

— Земля разбросана веером. Так бывает, когда машина с места дает полный газ.

— Понятно, — пробормотала Марта. — Шесть протекторов? Значит, это РОЦ.

Херберт кивнул.

— И они от кого-то убегали, — добавила Марта.

— В том-то и дело, что за ними никто не гнался! — воскликнул Херберт. — Турки сообщают, что при пересечении границы они замкнули проволоку при помощи искусственной дуги. Когда патруль подоспел на выстрел, их в Турции уже не было.

Что-то там произошло.

— Боб, я ничего не понимаю, — сказала Марта. — Кто в кого стрелял и почему?

— Никто ничего не знает, — нахмурился Херберт. — Попытаемся представить, что случилось. Почему РОЦ сорвался с места? Возможно, они испугались, что пограничники услышали выстрел. Тогда непонятно, в кого они стреляли. Если бы был убит кто-то из заложников, сирийцы наверняка оставили бы тело.

— А если заложник был только ранен?

— Маловероятно, — покачал головой Херберт.

— Почему?

— По словам турок, после выстрела было эхо. РОЦ имеет отличную звукоизоляцию. Значит, стреляли не внутри, а снаружи. Я хорошо знаю Майкла Роджерса. Полагаю, что, когда он понял, что РОЦ уходит в Сирию, генерал предпринял отчаянную попытку его остановить.

— Неудачную попытку, — вставила Марта. Херберт смерил ее негодующим взглядом.

— Только не надо представлять дело так, будто он в чем-то виноват. Одно то, что он попытался переломить ситуацию, уже говорит в его пользу. Это чертовски отважный поступок.