Военные действия, стр. 24

— Совершенно исключено! — едва не подпрыгнул Берков. — Я уже не говорю о том, что банк потребует в первую очередь погашения старых долгов. Предлагаете их оплатить? Нет уж, спасибо, — Он строго посмотрел на Ава Линкольна. — До тех пор, пока Сирия будет поддерживать международный терроризм, закон запрещает нам оказывать ей какую-либо финансовую помощь.

— В отчетах госдепартамента Сирия не проходит как участник терактов с 1986 года, когда был уничтожен авиалайнер из Лондона.

— Это уже слишком, господин секретарь, — рассмеялся Берков. — Сирийцы виновны в терроризме точно так же, как Джон Уилкс Бут — в убийстве Авраама Линкольна. И не только в терроризме, но и в выращивании наркотических растений для производства кокаиновой пасты в долине Бекаа, в изготовлении высококачественных фальшивых долларов...

— Речь идет о терроризме, Стив, а не о кокаиновой пасте, — перебил его Линкольн. — И о том, как его остановить.

— Речь идет о том, чтобы предоставить финансовую помощь нашему врагу! — отпарировал Берков, — Я не призываю к немедленному уничтожению Сирии. Но и поощрять это государство мы не имеем никакого права.

— Это не поощрение. Это гарантия всеобщей безопасности и фундамент для дальнейшего сотрудничества. Не забывайте, что подобный жест с нашей стороны может предупредить войну.

— Ав, Стив, — недовольно произнес президент. — Сейчас меня больше волнует, как разрешить сложившуюся ситуацию. — Президент посмотрел на Худа. — Пол, я надеюсь на вас. Кто ваш советник по Ближнему Востоку?

Вопрос застал Худа врасплох.

— Уорнер Бикинг.

— Парень из Джорджтауна, — поморщился Рэчлин. — Участвовал в Олимпийских играх в 1988 году. Был членом сборной команды по боксу. Связался с каким-то иракцем, который решил перебежать на нашу сторону.

Худ раздраженно взглянул на Рэчлина.

— Уорнер — надежный и верный сотрудник.

— Пустозвон, — уточнил Рэчлин. — Критиковал политику Джорджа Буша по телевидению в красных трусах и боксерских перчатках. Газеты называли его «дипломат в весе пера». Превратил в фарс все дело.

— Мне нужны серьезные люди, Пол, — сказал президент.

— Уорнер — подходящая кандидатура, — повторил Худ. — Нам также очень помогает профессор Ахмед Наср.

— Знакомое имя.

— Вы встречались с ним на обеде у шейха Дубаи, — напомнил Худ. — Доктор Наср уехал сразу после десерта, чтобы помочь вашему сыну со статьей о пантюркизме.

— Теперь вспомнил, — улыбнулся президент. — Какой у него опыт?

— Он работал в Национальном центре ближневосточных исследований в Каире, — доложил Худ. — Сейчас трудится в Институте мира.

— Как к нему относятся в Сирии?

— С большим уважением, — ответил Худ, — Он убежденный мусульманин и пацифист. Известен своей честностью, — Пол, — продолжал президент, — я хочу, чтобы вы отправились в Дамаск с профессором Насром.

Худ слегка поежился. Ларри Рэчлин и Стив Берков резко выпрямились.

Линкольн улыбнулся.

— Я не дипломат, мистер президент, — растерянно произнес Худ.

— Вы прекрасный дипломат, — возразил Линкольн. — Вилл Роджерс утверждал, что дипломатия — это искусство повторять злому псу «хорошая собачка», пока не найдешь подходящий камень. У вас это получится.

— Поговорите с сирийцами о разведке и банках, — добавил президент. — Именно такая дипломатия нужна на данном этапе.

— А мы поищем подходящий камень, — проворчал Берков.

— Откровенно говоря, Пол, — сказал президент, — я не могу послать никого из кабинета министров. Если я это сделаю, обидятся турки. Миссис Клоу обеспечит вас необходимыми документами — почитаете во время полета. Где мистер Наср?

— В Лондоне, сэр, — ответил Худ. — Выступает на симпозиуме.

— Доктор Наср поможет вам протолкнуть любую идею. А, ладно, прихватите своего боксера из Джорджтаунского университета. Пусть возьмет на себя переговоры по освобождению генерала Роджерса. Наш посол в Дамаске Хэвелс займется вопросами безопасности.

Худ вдруг подумал, как испугается жена, услышав, что он отправляется в такое время на Ближний Восток.

Скрипичный концерт дочери ему тоже не придется послушать.

— Вылетаю сегодня вечером, сэр.

— Спасибо, Пол. — Президент посмотрел на часы. — Тридцать две минуты второго. Генерал Ванзалд, Стив, в три часа мы проводим совещание начальников штабов в Овальном кабинете.

Президент поднялся, давая понять, что встреча окончена. Он вышел из зала в сопровождении Беркова, генерала Ванзалда, Рэчлина и Колона. Министр обороны Колон приветливо помахал Худу.

Потом к нему подошел Ав Линкольн.

— Первый раз в жизни я ввязался в спор на таком уровне, — сказал государственный секретарь. — Ты молодец, Пол. Уверен, что ты успешно справишься с этим заданием.

Худ поднялся и крепко пожал руку Линкольна.

— Спасибо, Ав. Надеюсь, тебя не выгонят из-за меня с работы.

Линкольн улыбнулся:

— Учитывая все, что поставлено на карту, Пол, я тоже очень на это надеюсь.

Глава 17

Понедельник, восемь часов семнадцать минут вечера

Огюзли, Турция

Лоуэлл Коффи сидел в пассажирском кресле фургона Оп-центра и вглядывался в закрытое окно, за которым мелькал темный и дикий ландшафт. Мэри Роуз вела машину, нервно барабаня пальцами по рулю и напевая себе под нос отрывок из оперы Гилберта и Салливана «Иоланта».

Коффи тоже волновался и пытался успокоиться, для чего закрывал глаза и представлял, что едет с отцом и братом через Долину Смерти. Они очень любили уезжать куда-нибудь на целый день; мать называла их кофейными зернами, поскольку все трое постоянно сидели в стальной кабине. Лоуэлл готов был отдать все, что угодно, лишь бы хоть один раз повторить такую поездку. Старший Коффи погиб в результате авиакатастрофы в 1983 году. Брат Лоуэлла окончил Гарвард и устроился на работу в американское посольство в Лондоне; мать уехала вместе с ним. С тех пор Коффи остался совсем один. И на работу в Оп-центре он согласился, чтобы чувствовать себя частью единой команды. Но даже в РОЦе ощущение принадлежности наступало не всегда.

«Чего же для этого не хватает?» — часто думал Лоуэлл. Отец любил рассказывать сыновьям о боевом братстве в экипаже его бомбардировщика. Нечто подобное временами проявлялось и между коллегами Коффи. В чем заключался секрет подобных отношений? В опасности? В обособленности? В общей цели? В проведенных вместе годах? Наверное, во всем понемногу... Коффи прикрывал веки и пытался представить рядом с собой отца и брата, а в отдалении — знакомые очертания гор. фил Катцен сидел за компьютером Мэри Роуз и изучал цветную карту региона. На экране отображались все перемещения турецкой авиации в центральной и южной Анатолии. Каждые несколько секунд Катцен отмечал перемены на дисплее. Пока в районе самолетов не было. В противном случае ему пришлось бы назвать себя и выполнять их указания. Инструкция по действиям Регионального Оп-центра в зоне боевых действий была предельно конкретна. Распечатка лежала на коленях Катцена.

РАЗДЕЛ 17:

Действия Регионального Оп-центра в зоне боевых действий Подраздел 1:

А. В случае если РОЦ проводит наблюдение или иную пассивную операцию по просьбе страны, которая подверглась нападению со стороны противника, или по просьбе правительства, подвергшегося нападению со стороны сепаратистов, другими Словами, если сотрудничество с атакованной стороной является обоснованным с точки зрения законов Соединенных Штатов (смотри Раздел 9), личный состав РОЦа имеет право на тесное военное сотрудничество с местными воинскими подразделениями (смотри Раздел 9С о законности операций «Национального центра по управлению кризисными ситуациями»).

В. Любая деятельность РОЦа и его личного состава немедленно прекращается в случае поступления соответствующего распоряжения со стороны представителя законного правительства государства, на территории которого находится Региональный Оп-центр.

С. В случае если РОЦ находится в зоне боевых действий по приглашению нападающей стороны, причем Соединенные Штаты придерживаются в данном конфликте нейтралитета, личный состав РОЦа действует в соответствии с законодательством США (смотри Раздел 9А) и предоставляет только те услуги и помощь, которые не могут быть расценены как участие Соединенных Штатов в незаконной агрессии (смотри Раздел 9В), или предоставляет разведданные, целью которых является спасение американских граждан или собственности.