Радуга Шесть, стр. 193

Глава 33

Игры начинаются

Чавез изо всех сил старался не споткнуться, когда начал спускаться по трапу из самолета. Его удивляло, что члены экипажа выглядят весьма бодрыми. Может быть, они привыкли к таким перелетам и сумели лучше адаптироваться к смене часовых поясов, чем он. Подобно всем остальным пассажирам, находящимся поблизости, он облизнул губы, чтобы избавиться от кислого привкуса во рту, и прищурил глаза. Динг приближался к двери с радостью человека, которого выпускают из максимально строгой тюрьмы. Пожалуй, неторопливое путешествие на большие расстояния на борту корабля не было в свое время такой уж плохой идеей.

— Майор Чавез? — произнес чей-то голос с австралийским акцентом.

— Да? — заставил себя ответить Чавез, глядя на мужчину в штатском.

— Добрый день, я подполковник Фрэнк Вилькерсон, Австралийская специальная воздушная служба. — Он протянул руку.

— Как поживаете? — с трудом произнес Чавез, хватая протянутую руку и пожимая ее. — Это мои люди — сержанты Джонстон, Пирс, Томлинсон и специальный агент ФБР Тим Нунэн. Он обеспечивает нам техническую поддержку. — Новые рукопожатия всех присутствующих.

— Добро пожаловать в Австралию, джентльмены. Прошу следовать за мной. — Полковник махнул рукой, приглашая их идти за ним.

Потребовалось пятнадцать минут, чтобы собрать привезенное снаряжение. Оно включало полдюжины пластиковых контейнеров, которые погрузили в минивэн. Через десять минут они покинули территорию аэропорта и направились к шоссе 64, ведущему в Сидней.

— Как вам понравился перелет? — спросил полковник Вилькерсон, поворачиваясь в переднем кресле, чтобы посмотреть на гостей.

— Длинный, — ответил Чавез, оглядываясь по сторонам. Солнце вставало — было почти 6.00 утра, — а прибывшие солдаты «Радуги» не могли понять, почему. По их биологическим часам оно должно сейчас заходить. Они надеялись, что душ и кофе помогут им прийти в себя.

— Свинский рейс, приходится лететь от самого Лондона, — посочувствовал полковник.

— Полностью согласен с вами, — согласился Чавез, выражая чувства своих людей.

— Когда начинаются игры? — спросил Майк Пирс.

— Завтра, — ответил Вилькерсон. — Большинство атлетов уже разместились в своих комнатах олимпийской деревни, и наши группы, обеспечивающие безопасность, полностью укомплектованы и прошли подготовку. Мы не ожидаем никаких трудностей. На щите безопасности нет даже намеков на какую-либо угрозу. Люди, выставленные нами в аэропорту, чтобы следить за прибывающими, не докладывают ни о чем подозрительном. У нас есть фотографии и описания всех известных международных террористов. Теперь их стало меньше, чем раньше, во многом благодаря действиям вашей группы, — добавил полковник SAS с дружеской профессиональной улыбкой.

— Да, понимаете, мы стараемся исполнить свой долг, полковник, — заметил сержант Томлинсон, потирая лицо.

— Те парни, которые недавно напали на вас, принадлежали к ИРА, — так сообщали средства массовой информации?

— Да, — ответил Чавез. — Отколовшаяся группа. Но их хорошо проинструктировали. Кто-то обеспечил их первоклассной разведывательной информацией. У них были гражданские цели, опознанные по имени и профессии, — включая мою жену и тещу.

— Я ничего не слышал об этом, — сказал австралийский полковник с глазами, широко раскрытыми от удивления.

— Да, нам было совсем не смешно. Мы потеряли двух убитыми и четырех ранеными, среди них Питер Ковингтон. Он мой коллега, командовал Группой-1, — пояснил Динг. — Как я сказал, это был настоящий бой. Тим пришел на помощь и спас наши жизни, — сказал он, показывая на Нунэна.

— Каким образом? — спросил Вилькерсон агента ФБР, который выглядел смущенным.

— У меня есть система, отключающая переговоры по сотовым телефонам. Оказалось, что террористы пользовались такими телефонами, чтобы координировать свои действия, — пояснил агент ФБР. — Мы лишили террористов этой возможности, и это нарушило их планы. Нам очень, очень повезло, полковник.

— Итак, вы из ФБР. Полагаю, вы знакомы с Гасом Вернером?

— Да, конечно. Мы — давние друзья. Недавно он был назначен новым заместителем директора ФБР и руководителем отдела борьбы с терроризмом — это новый отдел, созданный в ФБР. Полагаю, вы были в Куантико?

— Всего несколько месяцев назад, участвовал в совместных учениях с вашей группой по спасению заложников и командой «Дельта» полковника Байрона. Все они хорошие парни. — Водитель свернул с магистрального шоссе на дорогу, которая, казалось, вела к центру Сиднея. Было еще слишком рано, и на улицах виднелось мало людей, за исключением разносчиков молока и мальчиков, развозивших газеты. Микроавтобус остановился у входа в роскошный отель, обслуживающий персонал которого был уже на ногах, несмотря на столь ранний час.

— У нас существует договоренность с администрацией этого отеля, — объяснил Вилькерсон. — Здесь также остановились люди из «Глобал Секьюрити».

— Это кто? — спросил Динг.

— "Глобал Секьюрити", у них заключен с нами консультационный контракт. Мистер Нунэн, вы, наверно, знаете главу этой компании, Билла Хенриксена?

— Билла, обнимающего деревья? — Нунэн с трудом подавил смех. — О да, я знаком с ним.

— Обнимающий деревья?

— Полковник, Билл служил одним из руководителей группы по спасению заложников несколько лет назад. Компетентный парень, но он один из этих чокнутых типов, все мысли которых устремлены на сохранение окружающей среды. Обнимают деревья и заботятся о кроликах. Он обеспокоен уменьшением озонового слоя и тому подобных глупостях, — объяснил Нунэн.

— Я не знал этого о нем. Но мы тоже обеспокоены увеличением озоновой дыры. На пляжах и других открытых местах нам приходится пользоваться защитой от солнца. Эта ситуация может стать по-настоящему серьезной через несколько лет, утверждают ученые.

— Может быть, — согласился Тим, с трудом подавляя зевоту. — Я не увлекаюсь серфингом.

Служащий отеля открыл дверцу микроавтобуса, и приехавшие с трудом вышли наружу. Должно быть, полковник Вилькерсон успел заранее позвонить в отель, подумал Динг через минуту, когда их быстро проводили в выделенные им комнаты, отличные, заметил он, для того, чтобы они могли принять пробуждающий душ, за которым последовал обильный завтрак с немереным количеством кофе. Каким бы ужасным ни был перелет, они знали, что лучший способ справиться с кардинальной сменой часовых поясов заключается в том, чтобы, сжав зубы, выдержать первый день, попытаться хорошо выспаться ночью и, таким образом, согласовать свои биологические часы со временем Австралии. По крайней мере, так гласила теория, подумал Динг, вытираясь полотенцем перед огромным зеркалом в ванной и видя, что он выглядит почти таким же усталым, как чувствует. Вскоре после этого, в повседневной одежде, он появился в кафетерии отеля.

— Знаете, полковник, если бы кто-нибудь придумал наркотик, избавляющий от усталости, вызванной сменой часовых поясов, он стал бы чертовски богатым человеком.

— Действительно. Мне тоже пришлось пережить это, майор.

— Зовите меня Динг. Мое настоящее имя — Доминго, но друзья зовут меня просто Динг.

— Какое у вас прошлое? — спросил Вилькерсон.

— Я начал службу пехотинцем, потом попал в ЦРУ, и теперь вот это. Я плохо разбираюсь в этом непонятном звании майора. Я всего лишь командир боевой Группы-2 в «Радуге», и, по-моему, этого достаточно.

— Вы, парни из «Радуги», немало потрудились за последние месяцы.

— Это точно, полковник, — согласился Динг, качая головой, когда подошел официант с кофейником в руке. Динг подумал о том, знают ли здесь об армейском кофе, с тройным количеством кофеина в нем. Сейчас такой кофе им очень пригодился бы. Это и хорошая утренняя пробежка помогли бы снять усталость. Помимо усталости, его тело протестовало против длительного заключения в кресле «747-го». Проклятый самолет можно использовать для небольшой пробежки, но проектировщики забыли поместить в нем беговую дорожку.