Красавец и скромница, стр. 15

Когда, проследив полет сверкающей капли до пола, он поднял голову, Сары наверху уже не было.

Она осторожно закрыла дверь и прислонилась к стене. Вот уж не ожидала, что в душе поднимется такая буря.

Сара никогда не плакала.

Слезами делу не поможешь, если только ты не Анжелика с ее талантом рыдать эстетично и грациозно. Ее сестра умело пользовалась слезами, чтобы добиться своего. Все, на что могла рассчитывать плачущая Сара, — это распухшее лицо в красных пятнах, которые не сходили несколько часов. Слезы определенно ее не красили, следовательно, их требовалось избегать любой ценой. Но там, на лестнице, шквал эмоций едва не расплющил ее о мраморные плиты. Все сошлось воедино: Лотти, такая хорошенькая и счастливая, атмосфера радостного волнения и предвкушения волшебного дня, свадебный торт, шампанское, розы и шелк… Саре казалось, она заглянула в двери рая, навсегда закрытого для нее. Впрочем, от привычки тратить время на приступы жалости к себе она тоже давно отказалась — так же как от укладки волос или бритья ног. Глупо страдать из-за того, что нельзя изменить: ей почти тридцать, и, скорее всего, она проживет остаток дней незамужней, мечтая о сексе в одиночестве холодной спальни.

Сара втиснулась в чудовищного вида панталоны, обещавшие создать «стройный силуэт», но полностью отвергавшие саму идею страстных объятий, и достала сиреневое шелковое платье, купленное два года назад на распродаже после обещания Руперта взять ее в Виндзор на скачки. Она сидела тогда на диете, надеясь, что ее стройная фигура заставит его очнуться от апатии и понять, как глубоко он влюблен.

Понятное дело, она не дождалась ни приглашения на скачки, ни признания в любви.

Стоя перед зеркалом, Сара расправляла платье на «стройном силуэте», когда стук в дверь заставил ее подскочить.

— Войдите, — сказала она.

В дверях появился Лоренцо с бокалом шампанского.

— Это вам, чтобы взбодриться.

— Спасибо, — пролепетала Сара. — Не стоило беспокоиться.

— Я пришел сказать, что по поводу торта и устриц все устроено.

— Правда? — Ее слегка опухшее от слез лицо просветлело. — Как вам удалось?

— Вчера вы произвели на Женнаро такое впечатление, что он согласился привезти торт, пока все будут в церкви, и одолжить своих людей. Паола, жена Альфредо, тоже придет, если ей разрешат взять с собой маленького сына. Так что помощь обеспечена. — Поколебавшись, он протянул руку и приподнял ее подбородок. — Во всяком случае, с работой. Что касается остального, не знаю.

Сара опустилась на стул перед туалетным столиком.

— Боюсь, тут нужен визажист и чудо. Поскольку нет ни того ни другого, спасибо вам за шампанское.

— На здоровье. — Слегка улыбнувшись, он направился к двери. — Рад, что на сей раз застал вас одетой.

— Согласитесь, — грустно прокомментировала Сара. — теперь это не имеет значения. Вряд ли у меня остались от вас какие-то секреты.

— Напрасно вы так думаете, — сухо заметил Лоренцо. — Когда будете готовы, спускайтесь вниз. Я подвезу вас до церкви.

Глава 9

Свадьба удалась на славу.

Мнение было единодушным. Гости перешептывались об этом в церкви, когда солнечные лучи, льющиеся через верхнее окно, играли всеми цветами радуги на бриллиантах свадебной тиары Анжелики, ложились бликами на истертые каменные плиты. Они повторяли это позже, когда все высыпали на улицу и ранее незнакомые родственники со стороны жениха и невесты были представлены друг другу. Наконец, после нескольких бокалов дорогого шампанского на нос, охваченные сентиментальными чувствами, они снова констатировали успех в убранном цветами обеденном зале.

Сара вынесла поднос, уставленный крошечными кофейными чашечками с золотым ободком. Благодаря помощи Женнаро обед прошел гладко. Сама Сара не успела поесть, но, судя по пустым тарелкам, которые приносила на кухню Паола, угощение понравилось.

К вечеру небо поменяло цвет со слепяще синего на незабудковый, жара спала. Смешанный аромат цветков апельсина, лилий и жасмина сбивал с ног. Гости разбрелись по саду, оставляя повсюду кофейные чашки и бокалы. Сара терпеливо собирала за ними посуду.

— Вы просто ангел, — вздохнула одна из тетушек Хью, когда Сара поставила перед ней чашку. — Прекрасная свадьба, не правда ли?

— Да, — вежливо согласилась Сара. — Ужасно только, что все пришлось менять в последний момент.

— Очень характерно для Хью и Анжелики повернуть самые ужасные обстоятельства в свою пользу. Они просто мастера по этой части. Анжелика вообще может творить чудеса, причем без всяких усилий, вы согласны?

— Да, пожалуй. — Сара кинула взгляд в сторону сестры, которая собрала вокруг себя за центральным столом трех самых привлекательных из друзей Хью. — «Без усилий» — самое подходящее определение.

— Откуда вы знаете ее?

— Она моя сестра.

Сара была готова к тому, что последует дальше. Она не ошиблась.

— Не может быть! Господи помилуй, но вы совсем не похожи. Сестра?

— Сводная сестра, — привычно уточнила Сара. — У нас разные отцы.

Неудивительно, ведь Френсис Тейт и Гай Халлидей были такими разными, что их трудно считать даже представителями одного вида. Никто не скажет, что Марта предпочитала определенный тип мужчин.

На лужайку выскочили двое детей. Вслед за смеющейся Лотти мчался темноволосый мальчуган. Сара воспользовалась случаем прекратить разговор и выпрямилась:

— Извините меня. Пойду взгляну, как там моя дочь.

Но тетушка совсем не хотела оставаться за столом одна без собеседника.

— Так маленькая подружка невесты — ваша дочь? Прелестное создание. Ваш муж тоже здесь?

Сара ждала этой минуты, неотвратимой, как десятитонный грузовик. Однако, прежде чем она успела ответить, знакомый голос произнес:

— Вот ты где, дорогая. Я искал тебя.

Теплая ладонь ласково скользнула по шее и опустилась на плечо.

— Ох! — выдохнула Сара, повернув голову, краем глаза заметив недоверчивое изумление на лице пожилой женщины.

— Извините нас, синьора, — решительно произнес Лоренцо и, придерживая Сару за плечо, повел к двери.

Сара постаралась придать лицу безразличное выражение.

— Зачем вы это сделали? Она подумала, вы мой муж.

— Я слышал, что она сказала, и подумал, вам нужна помощь. — На сей раз его голос звучал более… взволнованно, чем ее.

На улице стало прохладнее. Сара не могла унять бешеный стук сердца, всем существом ощущая рядом его стройное мускулистое тело, тепло ладони на обнаженном плече. Борясь с собой, она мягко высвободила руку. Они стояли возле каменной стены дома. Из окон доносились обрывки разговора, смех и звон бокалов.

— Послушайте, — неловко сказала Сара. — Вы не должны все время спасать меня. — Она посмотрела на лужайку, где вдалеке под плакучей ивой играли Лотти и ее таинственный новый друг. — Я сама могу постоять за себя.

Лоренцо издал короткий смешок.

— Не думаю.

Она замерла. Усталость, напряжение дня, издерганные хлопотами нервы — все это создало внутри нее взрывоопасный коктейль. Злость и обида ударили в голову. Отступив на шаг, Сара резко сказала:

— Могу и всегда могла. Завтра, когда все кончится, я уеду отсюда, и все будет как всегда.

Она проскользнула мимо Лоренцо и скрылась в привычной безопасности кухни.

Лоренцо с силой ударил кулаком в стену и выругался, напугав проходившего мимо одинокого гостя.

Что такого было в Саре Халлидей, что заставляло его совершать одну чудовищную ошибку за другой?

Он умел вести дело с капризными продюсерами, съемочными группами и ведущими голливудскими актрисами, которые справедливо считались самыми непредсказуемыми, эгоцентричными, эмоционально неуравновешенными существами на планете. В своей профессии у него была репутация человека, умеющего заставить всех делать то, что он хочет. Однако перед лицом этой обычной, неискушенной, закомплексованной женщины он был бессилен.