Страж могил, стр. 70

Можно было трогаться.

– Уезжаете? – Из толпы ополченцев выступил Зарт. В сутолоке за его спиной двигались еще какие-то люди, пробирались к коновязи под навесом, вели за собой лошадей.

– Как договаривались, – сказал Гиз.

– Жалко мне вас отпускать. Таких бойцов как вы, еще поискать надо.

– Одноногих-то? – усмехнулся Огерт. – Это точно.

Спутники Зарта вышли на открытое место. Их было семеро, лицо одного из них было изуродовано, и Гиз не сразу смог отвести взгляд от жуткой раны на месте правого глаза.

– Да у вас, наверное, около тысячи новых бойцов, – сказал охотник. – Справитесь и без нас.

– Семь сотен и еще три десятка, – уточнил один из новоприбывших всадников. – А вы все в том же составе. И все на той же чужой телеге.

Гиз узнал этот голос и, стараясь ничем не выдать своего смятения, посмотрел на говорившего, чтобы увериться, что не ошибся.

– А вы что, знакомы? – с любопытством спросил Зарт.

– Да, – ответил другой всадник. – Встречались как-то. Не очень давно.

– И при весьма занятных обстоятельствах, – подключился к разговору еще один боец.

Огерт завозился в телеге, подвинулся к краю, сел. Хмуро оглядел вставших на пути людей. Пробормотал:

– Вот уж не думал вас снова увидеть.

– Как у вас дела? – попытался улыбнуться Гиз. – Как отец?

– Хорошо, – неприязненно ответил Нат, старший сын трактирщика Окена.

– Нормально, – сказал Фис, средний сын трактирщика.

– Бывало и лучше, – пожал плечами Мок, младший сын трактирщика.

Зарт заподозрил неладное, внимательно всех оглядел:

– Кажется, вы не очень-то любите друг друга. Поясните, что происходит?

– Ничего особенного, – поспешил ответить Гиз. – Однажды мы спасли этих людей. И их отца.

– И забрали нашу телегу, – сказал Мок.

– Мы заплатили за нее.

– Но не в телеге дело, – сказал Нат, глядя на Огерта.

– А в чем? – спросил Зарт.

Братья промолчали, обменялись многозначительными взглядами.

Гиз, Огерт и Нелти тоже молча переглянулись.

Напряженная пауза затягивалась.

А потом вдруг воздух вздрогнул – словно небо вздохнуло.

Разом смолк гомон голосов. Люди подняли головы, думая, что идет гроза, высматривая черные тучи.

Но вязкий гул, отдаленно напоминающий плач, совсем не походил на гром. Он плыл над землей, катился валами, все сгущаясь, наполняясь отзвуками.

Сорвались с деревьев галки и вороны, закаркали, загалдели, кружа над деревней.

– Что это? – спросил встревожившийся Нат.

– Колокола, – ответил Гиз. – Все колокола Кладбища.

В старых башнях и на самой крепостной стене гудели, ревели огромные колокола, разбуженные звонарями, передавая по кругу полученный сигнал. С силой бились о вибрирующие стенки тяжелые языки.

– Король собирает армию, – сказал Зарт. – Пришла пора уходить.

– Куда? – поинтересовался охотник, надеясь сменить тему разговора на более безопасную.

– К Кладбищенским воротам, – Зарт махнул рукой, показывая направление.

– Будет бой? – спросил Гиз, хотя ответ был ясен всем.

– Будет сражение. Живые против мертвых.

– Битва за могилы, – пробормотал Огерт. Зарт услышал его, посмотрел пристально, обратился к сыновьям трактирщика:

– Так в чем же дело? – Он вернулся к неоконченному разговору, словно чувствовал, что может узнать нечто важное. – Где вы встречались?

– В харчевне на перекрестке, – чуть помедлив, сказал Нат.

– В доме нашего отца, – покосившись на старшего брата, добавил Мок.

– Там были мертвяки и некроманты, – сказал Фис.

– Но эти люди помогли нам, – поспешно сказал Нат и, шагнув вперед, протянул охотнику руку. – А мы даже не успели их поблагодарить.

Гиз слегка растерялся. Он не знал, можно ли верить этим людям.

– В трудное время не врагов надо искать, а друзей, – негромко сказал Нат, глядя охотнику в глаза. И тот, решившись, пожал протянутую руку.

– Ладно, – Зарт повернулся к сопровождающим, повысил голос, чтобы его слышали все, кто находился поблизости. – Новоприбывших разместить для отдыха и накормить! Все остальные пусть собираются! В полдень выступим!

– Мы идем с вами, – заявил вдруг Огерт, и Гиз удивленно на него посмотрел.

– Мы как раз собирались отправиться к Кладбищенским воротам, – пояснил некромант. – А раз уж наши дороги совпали, то… Мы идем вместе с вами…

46

– Почему ты это сказал? – спросил Гиз, когда они остались одни. – Почему вдруг так решил?

– Нам необходимо там быть, – спокойно ответил Огерт, снова укладываясь на примятую солому. – А ты разве против?

– Не знаю… – Гиз пожал плечами. – Я думал об этом, но… Наверное, ты прав… Так будет верней и безопасней, ведь старый ход может быть завален…

– Мы должны там быть, – уверенно сказал некромант.

– Я не понимаю, – вздохнула Нелти. – Меня что-то тревожит, но я никак не пойму, что именно. Я чувствую… Не знаю, как описать… Меня словно что-то рвет изнутри. Все сильней и сильней.

– Ты устала, сестра… – Охотник погладил ее руку. – Мы все устали…

– Предлагаю поспать, – сказал Огерт. – До полудня еще далеко.

– Так и сны страшные, беспокойные стали, – пожаловалась собирательница. – Тревожно на душе, тягостно.

Гиз вспомнил об амулете, что в приступе пьяной щедрости подарил ему пастух Злоуш, похлопал себя по карманам, гадая, куда сунул продырявленный серебряный кружок на шнурке. Обнаружил его у себя на шее, удивился, поскольку не помнил, что надевал его. Снял, положил на ладонь Нелти:

– Возьми это. Вдруг поможет.

– А что это?

– Какой-то оберег. Кажется, для защиты души.

– Откуда он у тебя? – заинтересовавшийся Огерт приподнялся на локте.

– Не все ли равно? Подарили.

Некромант потянулся к амулету, осторожно коснулся его кончиками пальцев, резко отдернул руку, нахмурился, выдохнул облачко ледяного пара:

– Не нравится мне эта штука.

– Надень, – сказал Гиз, обращаясь к Нелти.

– Нет, – покачала головой собирательница. – Тебе он нужнее, твои сны страшней, я знаю.

– Я обходился и без него.

– Я тоже, – она протянула амулет охотнику. – Пусть он останется у тебя.

– Но я хочу его тебе подарить.

– Я принимаю подарок. И прошу тебя держать его при себе и как следует за ним следить.

– Ты упрямая, – улыбнулся Гиз.

– И уставшая.

– Хорошо, – сдался охотник. – Я оставлю его у себя. Но как только ты захочешь его получить, я тут же его тебе отдам.

– Лучше выбрось эту штуку, брат, – посоветовал Огерт. – И давайте хотя бы чуть-чуть подремлем. Ночь выдалась сумасшедшая. Да и утро не лучше.

47

Набат не смолкал.

Далеко разносился звон огромных древних колоколов, возвещая об общем сборе. Спешно собирались в поход многочисленные отряды, стерегущие подступы к Кладбищу. Больше не будет коротких схваток и набегов, теперь не надо ходить в разведку, рискуя попасть в засаду.

Близится главное сражение…

В селениях, что не сдались мертвякам, люди облегченно переводили дух. Выстояли! Выдержали! Дальше будет легче. Теперь за дело возьмется королевская армия. А уж она-то никогда не проигрывала.

Подходит время решающей битвы…

Не умолкая, ревели колокола, тревожили округу.

Начинался новый день…

48

В полдень гарнизон покинул заставу.

Через широко распахнутые ворота походным порядком проходила колонна бойцов. Гремели доспехи и оружие, скрипели колеса повозок, раздавались резкие, словно удары кнутов, окрики военачальников.

Селяне высыпали на улицу, встали вдоль дороги, смотря вслед уходящим защитникам. Кто-то радовался, кто-то, напротив, тревожился. Что-то будет дальше? Вдруг да вернутся мертвяки этой ночью, пойдут на штурм? Мужчины сходились вместе, переговаривались, решая, как лучше оборонять деревню в случае нападения. Теперь надеяться они могли лишь на себя.