Счастливое недоразумение, стр. 14

– Понятно. Значит, он был очень жестоким человеком.

– Нет-нет, – поспешно возразила Сара. – В этом отношении он не отличался от большинства мужчин. Дело в том, что он думал только о себе. Он и женился лишь для того, чтобы жена угождала ему.

– Не все мужчины женятся по этой причине.

– Да, верно, – согласилась Сара. – Например, вы женитесь потому, что хотите иметь наследника. Но будете ли вы обращаться с Кэролайн более уважительно, чем со мной?

Маркиз пристально посмотрел на собеседницу. Его серые глаза потемнели, а на щеке, чуть пониже шрама, задергался мускул. Сара еще крепче прижала к себе корзинку и затаила дыхание.

– По-моему, вы забыли, с кем разговариваете, – процедил лорд Колдерн сквозь зубы.

– Нет, не забыла, милорд. – Сара встала и отступила на шаг. – Леди Кэролайн – моя кузина, и я очень за нее беспокоюсь. Вы женитесь на ней не по любви, поэтому меня интересует, будете ли вы считаться с ее нуждами.

– Вы сказали более чем достаточно, миссис Уэлсли. – Колдерн снова повернулся к окну. – Всего хорошего. Я вас больше не задерживаю.

– Да, милорд; – Сара поспешно направилась к двери и вышла из комнаты. Как только дверь за ней закрылась, она с облегчением вздохнула. К сожалению, она забыла у маркиза свечу, и ей пришлось возвращаться в свою спальню в темноте.

Сара умышленно спровоцировала маркиза на разговор о браке, и нисколько не жалела об этом. Его представления о супружеской жизни казались ей ужасно наивными. Было очевидно, что он не мог понять, какой бесправной она чувствовала себя в браке.

Глава 9

Алекс посмотрел в окно библиотеки и нахмурился.

С тех пор как он вернулся домой, прошло уже больше недели, а он так и не занялся своим поместьем. Во времена его отца садовники поддерживали здесь безукоризненный порядок. Теперь же дорожки заросли сорной травой, лужайки давно нуждались в стрижке, а живые изгороди и кустарники слишком уж разрослись без присмотра.

– Что-то не так? – послышался знакомый голос.

Алекс с улыбкой повернулся.

– А, Дэвид…

– Впервые за эти дни застаю тебя в одиночестве. – Дэвид Стентон подошел к потертому кожаному креслу у письменного стола и со вздохом сел. – Ты чем-то озабочен?

– Представляешь, как моя мачеха здесь все запустила? Потребуются годы, чтобы восстановить сады.

– Да, поместье в плачевном состоянии, – согласился Дэвид. – Но ты сможешь быстро привести все в порядок. К счастью, нам удалось сколотить состояние в Индии.

Алекс подошел к письменному столу и тоже сел.

– Это просто возмутительно. Не было никаких причин доводить поместье до такого состояния.

– Может, все дело в деньгах? – спросил Дэвид.

– Нет-нет, – возразил Алекс, криво усмехнувшись. – Фанни значительно увеличила свое состояние за последние годы.

Стентон с удивлением посмотрел на друга.

– В таком случае я совершенно ничего не понимаю. Я еще могу понять, почему не уделялось должного внимания коттеджам арендаторов, но довести свой собственный дом до такого состояния – это просто нелепо!

– Мне тоже трудно это понять, – проворчал Алекс. – В западном крыле обвалилась крыша. Комнаты там закрыты, и штукатурка осыпается с потолков на мебель. Относительный порядок поддерживается только в комнатах на первом этаже и в некоторых спальнях. Все остальное, похоже, не имеет для Фанни значения.

– Вероятно, она скрывала ужасное состояние поместья от твоего отца.

– Наверное, ты прав, – кивнул Алекс. – Отец не допустил бы упадка поместья, если бы узнал об этом. Мне кажется, это была своеобразная месть Фанни.

– Но почему ей потребовалось мстить?

– Потому что ее драгоценный сынок Брайен не получил в наследство Колдерн. – Алекс отодвинулся от стола и вздохнул. – Отец оставил ему небольшое поместье на юге, но оно не идет ни в какое сравнение с Колдерном.

– Леди Колдерн прекрасно знала, как обстоят дела, когда выходила замуж за твоего отца. И Брайену в отличие от тебя он оставил кое-какие средства.

– Да, верно, – согласился Алекс. – Но я никогда ничего от него не хотел.

Дэвид с улыбкой откинулся на спинку кресла.

– Ты вполне был способен обойтись без его помощи. Я не уверен, что Брайен смог бы прожить без нее.

Алекс усмехнулся и пожал плечами:

– Возможно, ты прав. Брайен жил в основном с матерью, и я почти не обращал на него внимания, хотя он все-таки сын моего отца.

– Что же ты теперь собираешься делать? – спросил Дэвид.

– Займусь восстановлением поместья, – решительно заявил Алекс. – Я поступил неразумно, задержавшись на год, прежде чем вернуться домой. Однако этого теперь не исправишь.

– Но ты ведь был в Индии, когда пришло известие о смерти Дугласа. Мы должны были закончить свои дела, не так ли?

– Да, конечно. – Алекс тяжело вздохнул. – Но я надолго задержался в Лондоне, и если бы Нейтан не прислал письмо с просьбой вернуться как можно скорее, то я, возможно, все еще находился бы там.

– Думаю, ты быстро приведешь Колдерн в порядок, – сказал Дэвид. – Но мне кажется, тебя еще что-то беспокоит, – добавил он, внимательно глядя на друга.

Алекс встал и подошел к окну. Немного помолчав, проговорил:

– От тебя невозможно что-либо скрыть.

– Мы слишком хорошо знаем друг друга.

Маркиз какое-то время смотрел в окно, затем повернулся к Дэвиду:

– Меня беспокоят мысли о предстоящем браке.

– Есть какие-то другие планы?

Алекс покачал головой:

– Нет-нет, ничего подобного. Я должен жениться. Колдерн нуждается в наследнике.

– У тебя уже есть один наследник. Брайен охотно сменил бы тебя, – сказал Дэвид с усмешкой. – Неужели мысль о женитьбе на красавице Кэролайн так расстраивает тебя?

– Почему я должен расстраиваться из-за этого? – Алекс пожал плечами. – Леди Кэролайн действительно очень красива.

– А ты уверен, что вы подходите друг другу? – спросил Дэвид.

Алекс нахмурился и пристально посмотрел на друга.

– Почему ты спрашиваешь об этом?

– Потому что ты постоянно подсовываешь ее мне, – ответил Дэвид с улыбкой. – Мужчина, решивший жениться на ней, так не поступал бы.

– Я должен на ней жениться… и женюсь, – пробормотал Алекс, возвращаясь к письменному столу.

– А что по этому поводу думает сама леди Кэролайн? Будет ли она рада этому браку?

Алекс невольно рассмеялся.

– Она хочет заполучить богатого и титулованного мужа, вот и все.

– А как же любовь?

– Мы обойдемся без нее, – процедил Алекс сквозь зубы; ему тут же вспомнился ночной разговор с Сарой.

– А ты думаешь, леди Кэролайн согласится жить в этом поместье?

– Я не собираюсь покидать Колдерн, – заявил маркиз. – Я был вынужден скитаться девятнадцать лет, и не хочу больше уезжать отсюда.

Дэвид кивнул:

– Да, я знаю, как ты любишь эти места.

– Я не стану менять образ жизни ради нее, – продолжал Алекс.

– Ты удивляешь меня, – протянул Дэвид с усмешкой. – Обычно ты не столь эгоистичен.

– Просто я раньше никогда не думал о браке, а теперь… – внезапно Алекс умолк: перед его мысленным взором возникла Сара, выходящая из воды.

– Но ведь ты будешь видеть эту женщину каждый день в течение всей жизни. И у леди Кэролайн, конечно же, будут свои запросы и желания.

– Ей нужен муж только для того, чтобы он обеспечивал ее.

– Думаешь, этого будет достаточно? – усомнился Дэвид.

Алекс снова уселся в кресло и тяжело вздохнул. Ему никак не удавалось избавиться от мыслей о Саре.

– Ты считаешь меня эгоистом, не так ли? А как насчет леди Кэролайн? Разве она не эгоистка?

– У нее нет такого права выбора, как у тебя, – возразил Дэвид.

– Но все равно несправедливо обвинять только меня. – Алекс смял лист бумаги, лежавший на столе, и отбросил его в сторону. Слова Сары не выходили у него из головы все утро, и теперь он по-новому относился к своему решению жениться.

– Однако женщины видят в мужчине еще и защитника, – продолжал Дэвид. – Я уверен, что именно ее отец настоял на этом браке.