Мужчина на одну ночь, стр. 36

– Но именно этого я хотела, – с легкой улыбкой заверила она. С лица все еще не сошел румянец, серые глаза сверкали. – И я вовсе не из тех девственниц, к которым ты привык, поэтому не понимаю, почему мы должны были сделать это обычным порядком…

Все еще хмурясь, Джек сжал ее талию, поднял, и она тихо охнула, когда его обмякшая плоть выскользнула из нее. Понимая, что с ней творится, Джек кое-как умудрился отыскать в кармане платок и молча протянул Аманде. Сгорая от смущения, она сунула платок между бедер, чтобы промокнуть обильную влагу.

– Я сделал тебе больно, – покаянно пробурчал Джек, но она энергично тряхнула головой.

Немного неприятно, но я ожидала худшего, – заверила она. – Сколько пришлось наслушаться историй о муках, испытанных в брачную ночь, но это было далеко не так ужасно, как говорят.

– Аманда, – прошептал он, против воли забавляясь ее щебетом. Она подняла глаза. Он обнял ее и стал целовать.

Но тут экипаж остановился. Они подъехали к дому Аманды. Что-то сокрушенно приговаривая, Джек лихорадочно пытался привести одежду в порядок, пока Аманда наскоро приглаживала волосы. Ей удалось найти несколько шпилек и накинуть на плечи темно-красную шаль.

– Как я выгляжу? – спросила она.

Джек только головой покачал. Любой понял бы, чем они занимались, при виде пылающих щек, нежного мерцания глаз и распухших губ.

– Как будто ты только что отдавалась мужчине, – без обиняков выпалил он. К его полнейшему изумлению, она улыбнулась.

– Прошу тебя, поспеши. Я хочу поскорее оказаться дома и посмотреть в зеркало. Всегда хотела знать, как выглядит только что отдавшаяся женщина.

– А потом?

Она не отвела взгляда.

– Потом я раздену тебя. Никогда раньше не видела обнаженного мужчину.

Нерешительная улыбка чуть вздернула уголки его губ.

– Я в твоем распоряжении, – объявил он, играя с прядкой непослушных волос, вившейся над ее ухом.

Она немного помолчала, продолжая взирать на него. Интересно, какие мысли занимают ее?

– Нам кое-что нужно обсудить, – сообщила она наконец. – Выработать условия.

– Условия?

Его рука замерла.

– Нашего романа, – сконфуженно объяснила она. – Ты ведь хочешь завести со мной роман, верно?

Глава 10

– Черт побери, конечно, – усмехнулся Джек и с веселым смирением добавил:

– Мне следовало знать, что ты захочешь все разложить по полочкам.

– И что тут плохого? – удивилась Аманда. – Почему бы не упорядочить нашу связь?

– Договорились, – согласился он дрожащим от смеха голосом. – Давай войдем в дом и начнем переговоры. Сгораю от нетерпения услышать твои планы.

Лакей открыл дверцу, и Аманда позволила Джеку проводить ее в дом. Ноги ее дрожали, местечко между бедер саднило и было подозрительно влажным. Ничего не скажешь, это Рождество навеки останется в ее памяти.

Некстати выбившийся локон повис над ее правым глазом. Заправляя его за ухо, она подумала о настойчивых руках Джека, сжимавших ее голову, о губах, припадавших к ее груди…

Да, разумеется, она не должна была лишаться невинности таким образом… и все же ноющая боль между бедер и невидимые, но ощутимые отпечатки его ладоней на ее теле были неоспоримым доказательством того, что она стала женщиной.

Она пыталась найти в своей душе сожаление, но не смогла.

Ни один мужчина не заставлял ее чувствовать себя такой желанной и прекрасной, и совершенно не похожей на старую деву. Оставалось надеяться только, что она сумеет скрыть свою любовь к нему.

Потому что она любила его.

Осознание этого пришло к ней с предельной ясностью. Вряд ли какая-то женщина способна устоять перед Джеком Девлином, этим коварным красавцем с искалеченной душой. Она не питала иллюзий относительно его ответного чувства или хотя бы сильного увлечения в течение достаточно продолжительного времени. Будь он в состоянии любить женщину, наверняка уже давно бы успел найти достойную из того легиона, который знавал в прошлом.

И даже если какая-то особа сумеет заманить его в сети брака, вряд ли ее ожидает счастье. Только горе и унижения. Слишком он неотразим, богат и влиятелен, женщины всегда будут бросаться ему на шею. А он никогда не сможет отвечать жене любовью на любовь.

Она просто примет все, что он соизволит ей дать, и сделает все возможное, чтобы их связь не закончилась обидами и горечью разочарования.

Они вошли в гостиную, где Джек, вытащив спичку из серебряной коробочки, зажег огонь в камине. Аманда опустилась на ковер с цветочным узором и протянула руки к вспыхнувшему пламени. Джек устроился рядом, обнял ее за плечи и прижался губами к ее волосам, нежно целуя растрепанные локоны.

– Теперь объявляй свои условия, пока я не взял тебя снова, – тихо велел он.

Она пыталась в точности вспомнить все пункты, но мысли путались от его близости.

– Прежде всего я настаиваю на осмотрительности и осторожности. Никто не должен знать о нас. Мне есть что терять, если наши отношения станут всеобщим достоянием. Разумеется, поползут слухи, но пока мы не будем выставлять напоказ наши свидания, никакого скандала не случится. Кроме того…

Она осеклась, ощутив, как его рука скользит вдоль ее позвоночника. За прикрытыми веками замелькали огненные узоры.

– Кроме того? – повторил он, обдавая ее ухо горячим дыханием

– Кроме того, я желаю, чтобы наша связь имела определенную продолжительность. Скажем, три месяца. В конце этого срока мы расстанемся друзьями и пойдем каждый своей дорогой.

Хотя она не .видела лица Джека, судя по тому, как он напрягся, сразу поняла, что он растерян.

– Надеюсь, у тебя найдется целый список причин для такого требования, и Богу известно, мне хотелось бы их выслушать.

Аманда согласно кивнула.

– Мне много раз приходилось наблюдать, как заканчиваются любовные связи: равнодушием, ссорами или ревностью. Но если мы заранее решим, когда и как разойтись, скорее всего сумеем сохранить добрые отношения. Ужасно не хотелось бы терять твою дружбу, когда остынет страсть.

– Но почему ты так уверена, что она остынет.

– Просто ни один роман не длится вечно, не так ли?

– А что, если мы оба не захотим разрыва через три месяца? – ответил он вопросом на вопрос.

– Тем лучше. Я бы предпочла все закончить на самой высокой ноте, чем тянуть, пока мы до смерти не надоедим друг другу. Помни, риск огласки возрастает со временем… а у меня нет ни малейшего желания становиться изгоем в обществе.

Джек повернул ее лицом к себе, и Аманде показалось, что, несмотря на улыбку, он чем-то раздосадован.

– Три месяца, – слишком мало. Мое желание не угаснет. А когда настанет время… что ж, я оставляю за собой право попытаться переубедить тебя.

Делай, что хочешь, – махнула она рукой. – Все равно у тебя ничего не выйдет. У меня очень сильная воля.

– У меня не слабее.

Они обменялись насмешливо-вызывающими взглядами. Джек сжал плечи Аманды и наклонил голову. Поцелуй, однако, был прерван шумом шагов. Кто-то входил в дом. Джек поспешно отстранился.

– Слуги, – с сожалением вздохнула Аманда. Джек одним плавным движением поднялся и потянул за собой Аманду.

Хотя она знала Сьюки почти всю жизнь и терпела постоянное ворчание и жалобы на отсутствие мужчины в жизни хозяйки, все же двусмысленная ситуация немало смущала Аманду. Несмотря на все попытки казаться равнодушной, к щекам прилила горячая волна.

Сьюки вошла в гостиную и оцепенела от изумления при виде открывшейся ее глазам сцены. Беспорядок в одежде и прическе Аманды, вся интимная атмосфера комнаты почти не оставляли сомнений в том, что здесь происходило.

– Прощу прощения, мисс Аманда. Аманда немедленно подошла к ней.

– Добрый вечер, Сьюки. Надеюсь, вы с Чарлзом хорошо повеселились?

– Очень, мисс. Прекрасная ночь. Я могу чем-то помочь, прежде чем отправиться спать?

– Да, Сьюки. Принеси в спальню кувшин горячей воды.

– Да, мисс.

Не поднимая глаз, горничная поспешила на кухню. Прежде чем Аманда успела отойти, руки Джека поймали ее сзади за талию. Он притянул ее к своей груди и приник горячими губами к шее, послав волну томительного удовольствия по всему телу.