Свой дракон, стр. 9

И вот, наконец, его величество Нерит Айнский уединился в супружеской спальне, чтобы исполнить приятный и вместе с тем важный и нужный акт зачатия наследника престола.

Несмотря на то что женаты были уже более пятнадцати лет, супруги увлеклись процессом настолько, что совершенно забыли о времени. Вслед за первым актом последовал второй, потом третий, после чего утомленный непривычно долгим в его сорок лет «забегом» король вознамерился просто и без затей вздремнуть на плече у не менее утомленной супруги.

То есть лишь подумал о том, что неплохо бы вздремнуть, ибо стоило королю смежить веки, как в двери забарабанили весьма непочтительным образом.

– Кто? Что? Война? – Его величество резко сел на постели. – Стража!

– Умоляю, мой государь, не надо никого звать! – донесся с той стороны взволнованный голос. – Это я, я!

– Целок? – От негодования, что какой-то придворный поэт осмелился потревожить своего господина в столь неподходящий момент, Нерит Айнский был готов самолично затянуть петлю на шее наглеца.

– Но вы же сами дозволили поставить вас в известность сразу же, когда я закончу перевод…

– Перевод? – Король нехотя вылез из постели. Нехотя – потому, что удивленная королева продолжала за него цепляться. Но что возьмешь с женщины? Во дворце вообще мало кто знал, какие отношения связывают короля и поэта, по совместительству придворного шута.

– Да, ваше величество. Я дописал последние строчки несколько минут назад и сразу отправился на поиски…

Одевшись, Нерит Айнский вышел из спальни. Невысокий болезненного вида человечек согнулся перед ним в поклоне:

– Все готово!

– Идем, Целок. – Король направился к выходу. – Кто-нибудь еще знает?

– Никто. Я понимаю, что должен был поставить в известность лорда-канцлера, вашего брата, и послать гонца к драконоборцам, но…

– Сначала – перевод! – Его величество прибавил шагу. Стража шагала след в след, держась на почтительном расстоянии. Целок семенил рядом.

Несколько недель назад под завалами одного из разрушенного драконами храма – разрушен он был давно, но у казны не хватало средств для ремонта, – обнаружили кипу странных писем. Написанные на плохо сохранившемся пергаменте, перевязанные обычной веревкой, они почему-то заинтересовали короля. Вернее, заинтересовало сопроводительное письмо некоего Миртаха к местному священнику: «Святой отец, мне наконец-то удалось их добыть. Не буду писать, чего мне стоило получить оригиналы Свитков Безумного Лорда, но вот они тут, перед вами. Надеюсь, там отыщется ответ на все ваши вопросы…»

Простенькое письмецо, и не должно было оно возбуждать чужого любопытства, но про Безумного Лорда знали. Во время одного Года Дракона он потерял жену и единственную дочь. Их не убили – тела исчезли бесследно. Безумный Лорд был уверен, что женщину и девушку – дочери его было почти шестнадцать лет – похитили драконы и отправился к ним «за справедливостью». Тут его впервые окрестили Безумным, ибо только безумец согласится по доброй воле отправиться туда, откуда, если верить рассказам очевидцев, бегут даже дикие звери. Но Лорд мало того, что ушел – одиннадцать лет спустя, накануне нового Года Дракона, он вернулся домой целым и невредимым!

Он прожил еще более двадцати лет и до последнего что-то писал. Большую часть его писем и свитков сожгли родственники, но несколько произведений уцелело. Орден Драконоборцев охотился за ними, ибо Безумный Лорд писал в основном о драконах. Почти десять лет он прожил с этими существами. Изучил их нравы, стал обладателем уникальных знаний. Поговаривали, что в конце жизни у него неожиданно проснулся дар пророчества – уже практически на смертном одре он записал несколько шифрованных стихотворений. Обрывок одного из стихотворений случайно попал в руки священнику, провожавшему умирающего в последний путь – он использовал исписанный с двух сторон листок как закладку в священной книге. Именно с его легкой руки миру и стали известны Свитки Безумного Лорда – собрание пророческих текстов. И вот уже много лет за ними велась охота.

На пороге библиотеки Целок забежал вперед, распахивая дверь перед монархом, но тут же обогнал его, юркнув в проход между стеллажами. В дальнем углу огромной, заставленной книжными шкафами, стеллажами, сундуками и этажерками залы несколько шкафов отгораживали маленькую комнатку.

– Прошу, ваше величество! – Целок нырнул за стол, стал лихорадочно рыться в бумагах. – Ну, тут есть несколько старых переводов… черновики… Где же оно? А, вот! Извольте… Сие окончание последнего трактата:

…кровь, разорение, горе и глад
Вам принесет дракон.
Огненным зевом своим с небес
Он протрубил зарю.
Заполыхают поле и лес —
Истинно говорю!

– Это все я уже слышал, – перебил король. – Где главное?

– Вот, на отдельном листке!

Тысяча смелых горячих сердец
Страстью опалено.
Битве жестокой не виден конец,
Отдыха знать не дано.
Страсти-драконы кипят в крови,
Разум и чувства не спят.
Вечно драконы над миром живых
Власть утверждать хотят.
Но непреложен судьбы закон!
Так предрекает он:
Жертвенной кровью своей дракон
Будет да побежден! [5]

– И это все? – помолчав, поинтересовался Нерит Айнский.

– Все, ваше величество. Извольте сравнить – слово в слово… Правда, пришлось кое-где немного переделать – я все-таки поэт с дипломом, а Безумный Лорд, при всех его прочих несомненных достоинствах, поэтом отнюдь не был. Чувства ритма никакого, рифма хромает…

– Короче! – Широкая ладонь шлепнулась на столешницу. – Ты сумел не только перевести, но и расшифровать текст? Что могут означать последние строчки?

– Все очень просто. – В тоне Целока причудливо переплелись придворная вежливость и снисходительное превосходство истинного гения над дилетантом. – Требуется кровавая жертва!

– Опять? Год Дракона пока не настал! Новый цикл еще не завершен. Сколько можно жертв?

Король набрал полную грудь воздуха, чтобы кликнуть стражу – та отволочит вызвавшего монарший гнев придворного в застенки и… В самый последний момент, спасая свою свободу и жизнь, Целок воскликнул:

– Но, государь, на сей раз речь идет не об обычной жертве! Там же ясно сказано: «Жертвенной кровью своей…» Следовательно, не мы должны принести кровавую жертву, а нам!

– Кто? Драконы? В честь чего господин станет кланяться слуге? Не заговаривай мне зубы, Целок!

– Но ваше величество! Я так вижу! Это сказано в пророчестве…

– …Безумного Лорда. Мне нужны доказательства. Слышишь? Доказательства! Представь их – и как можно скорее!

С этими словами Нерит Айнский покинул библиотеку. Настроение испортилось. И стоило вылезать из теплой супружеской постели ради того, чтобы услышать несколько рифмованных строчек? М-да, надо признать, что бумаги принесли лишь разочарование. Что ж, продолжим поиски.

Глава 2

Дождь

Восемь недель спустя

Как приятно спится под шум осеннего монотонного дождя!

И как же неприятно выскакивать из нагретой постели при резком звуке колокола.

Готик еще досыпал, а тело уже среагировало само – в конце концов, недавнему оруженосцу не в диковинку были ранние подъемы. Кубарем выкатился из постели, вслепую цапнув лежавшие на сундучке штаны и, распрямляясь, начал их натягивать. Вслед за штанами последовала рубашка.

Он, как и другие ученики, еще возился с одеждой, а дверь в казарму уже распахнулась от мощного пинка.

вернуться

5

Стихи автора.