Первый поцелуй, стр. 23

– Ох, Аариф! – прошептала Калила.

– Они связали нас, но Зафиру удалось развязать веревки на своих руках, а затем и освободить нас. Когда пираты уже «обмывали» грядущий заработок, мы попытались сбежать.

Калила не торопила Аарифа, хотя ее нервы уже были напряжены до предела.

– Нас заметили. Они стали стрелять. – Калила издала какой-то нечленораздельный звук, но Аариф ее не слышал. – Одна пуля попала в меня, правда, мне повезло – это оказалась всего лишь царапина, – но я упал в воду. – Рука Аарифа машинально поднялась к шраму, но, судя по его неподвижному лицу, он вряд ли отдавал себе в этом отчет, заново переживая те страшные события прошлого. – Глаза мне залило кровью, я почти ничего не видел, но чувствовал, что Калик где-то рядом, а вот Зафир… – Прошла почти минута, прежде чем Аариф смог продолжить: – Нас с Каликом контрабандисты втащили обратно. Зафир остался на плоту. Наверное, они не стали его преследовать, так как решили, что мальчишка в его возрасте один на плоту в море обречен. – Аариф сглотнул. – Я слышал, как он зовет меня на помощь. А я ничем не мог ему помочь. Ничем…

– Что случилось потом? – борясь с желанием обнять Аарифа и прижать его к себе, чтобы хоть как-то облегчить его боль, спросила Калила.

– Мы с Каликом снова превратились в пленников. Нам крепко досталось за побег.

Калила похолодела, сразу же вспомнив про шрамы на его спине.

– В общем, за нас заплатили выкуп, но избежать правосудия бандитам не удалось. А Зафир… Мы с Каликом были последними, кто видел его.

– Мне так жаль, Аариф…

– Мы стараемся об этом не говорить, так как потеря Зафира так или иначе отразилась на всех членах семьи. – Аариф повернулся к ней. – Я рассказал тебе об этом, только чтобы ты поняла, почему с тех пор долг для меня выше собственных интересов.

– Но ты не мог всего этого предусмотреть! – тут же не выдержала Калила.

– Верно, – пожал плечами Аариф. – Но я обещал отцу, что присмотрю за Зафиром. И не сдержал своего слова. Я не могу – и не хочу! – об этом забывать. Я поклялся себе, что впредь сделаю все возможное и невозможное, чтобы не повторить того, что случилось с Зафиром. Сейчас, после смерти отца, мой долг в том, чтобы служить брату Закари. И не важно, какую цену мне придется за это заплатить.

Калиле стало холодно, но вряд ли от дующего с моря ветра. Скорее, дело было в словах Аарифа.

– Ты говоришь обо мне? – сделав над собой усилие, спросила она, чтобы знать наверняка.

– Да, – твердо сказал Аариф. – Я не буду тебе лгать. В ту ночь, когда мы были вместе… Я хотел, чтобы она никогда не кончалась. Я вдруг почувствовал себя живым, как никогда. У меня было не так уж много женщин, но никто не вызывал во мне тех чувств, что я испытывал рядом с тобой. Возможно, я бы смог тебя полюбить, но… Нет, дай мне закончить! – остановил Калилу Аариф, заметив, что та пытается возразить. – Я решил поговорить с тобой еще и потому, чтобы не дать тебе поверить в то, будто ты меня любишь. Признаюсь, я бы хотел бывать рядом с тобой почаще, видеть твою улыбку… Но это было бы неправильно, так как ты могла бы начать надеяться на невозможное. На будущее для нас.

Во рту у Калилы пересохло, сердце колотилось так сильно, что казалось, еще немного – и оно не выдержит и разорвется.

– Только потому, что я обручена с твоим братом? – едва слышно спросила она.

– Да.

– А если бы я была свободна?

– Нет никаких «если бы», Калила, – нахмурился Аариф. – Ты обручена с Закари.

– А если я разорву помолвку? Если откажусь выйти за него замуж?

Аариф резко выдохнул и отрывисто произнес:

– Если женщина так поступит с моим братом, я никогда не смогу ее полюбить.

Калила закрыла глаза. Как она сможет разорвать помолвку, если будет знать, что Аарифа ей все равно не получить? Ее захлестнуло отчаяние, и в эту же минуту она почувствовала его пальцы на своей щеке. Она подалась навстречу этой руке, ища хотя бы недолгого утешения.

– Поехали, – мягко сказал Аариф. – Становится холодно.

Ей вдруг стало все равно. Только одна мысль стучала в ее мозгу: когда они вернутся, Аариф будет утерян для нее навсегда. Калила горько усмехнулась про себя: «Как он может быть для меня утерян, если никогда мне и не принадлежал?» Все, что ей останется, так это воспоминание о сильных пальцах, ласкающих ее щеку, и слова Аарифа: «Возможно, я бы смог тебя полюбить…»

Она молча подала ему руку, позволяя помочь ей подняться на ноги и дойти до джипа. Оставшийся путь до дворца прошел в молчании.

Глава 9

Последние перед свадьбой дни слились для Калилы в одно размытое пятно, окрашенное оттенком боли. Ее сознание отмечало проходившие во дворце перемены – по мере того как приближался день свадьбы, но она никак не могла до конца осознать, что все это делается ради нее.

С каждым днем во дворец прибывало все больше людей – гости, слуги, братья и сестры Аарифа. Не было только Закари. Калила теперь этому лишь радовалась: ее будущее было неясно, но оно надвигалось неотвратимо и неумолимо, поэтому каждая минута свободы была драгоценной передышкой.

Аариф избегал с ней встреч, особенно встреч наедине. «Может быть, – грустно думала Калила, – если так будет продолжаться дальше, то скоро все, что между нами произошло, будет вспоминаться, как сон. Чудесный сон, который закончился, не успев начаться».

За два дня до свадьбы приехал ее отец. Она, Аариф и еще несколько слуг встречали его вертолет во внутреннем дворе. Пользуясь случаем, Калила бросила на Аарифа взгляд украдкой, но он смотрел прямо перед собой.

Увидев отца, выходящего из вертолета, Калила вдруг вспомнила про свой дом, детство, и слезы подступили к ее глазам.

– Папа! – воскликнула она, подбегая к нему.

Бахир прижал ее к себе:

– Я тоже рад тебя видеть, дочь.

Он отстранил ее от себя, и в его глазах вдруг мелькнуло неудовольствие. Калила похолодела.

– Добро пожаловать, ваше величество, – слегка поклонился Аариф.

Бахир повернулся к нему. Глаза его сузились.

– Должен ли я понимать, что вы встречаете меня потому, что король Закари все еще отсутствует?

– Боюсь, что так…

– Понятно. Ну что ж! Тогда, если можно, я бы хотел попить чай в своей комнате – я жутко не люблю вертолеты.

– Разумеется, – кивнул Аариф.

– Калила, можешь ко мне присоединиться. Думаю, нам есть о чем поговорить.

Калила занервничала еще больше, однако молча кивнула.

Войдя в комнату к отцу, она всеми силами старалась не показать своего волнения. Стол уже был накрыт, поэтому она сразу стала разливать чай. Руки ее немного дрожали.

– С тобой все в порядке? – опережая возможный вопрос отца, спросила она.

– Да, все хорошо. Но расскажи мне лучше о себе. Ты-то как?

– У меня тоже все нормально. – Она улыбнулась ему, но не смогла выдержать его внимательный взгляд.

– Я рад. – Бахир помолчал. – Ты немного бледна…

– Наверное, просто волнуюсь. Думаю, это естественно – все-таки я выхожу замуж через два дня.

– Но до сих пор ты не встретилась со своим женихом, – закончил за нее Бахир.

В его голосе послышалась твердая нотка. Калила нахмурилась.

– Когда мы с твоей матерью устраивали этот брак, мы исходили из самых лучших побуждений, – наконец заговорил он. – Мы остановили свой выбор на принце – теперь короле Закари – не только потому, что он красив, но и, насколько мы могли судить из того, что о нем слышали, человек слова. – В его глазах, устремленных на нее, Калила прочла сожаление и печаль. – Члены королевской семьи, как правило, лишены выбора при заключении брачного союза, но он все же есть. Как и для всех родителей, нам с твоей матерью было важно, чтобы ты была счастлива.

Калила проглотила вставший в горле ком.

– Я нисколько в этом не сомневаюсь, отец, – прошептала она.

– Я начал этот разговор, потому что разочарован, что король Закари до сих пор не соизволил с тобой встретиться. Я надеялся, что ваша встреча пробудит в вас если не любовь, то хотя бы симпатию, чтобы у вас было на чем строить ваши будущие отношения.