Ход королевой, стр. 25

Рана на ее щеке действительно оказалась всего лишь длинной кровоточащей царапиной, но это не помешало женщине, оказывавшей ей первую помощь, обработать ее самым тщательным образом. Когда же Андреас подумал о том, стоит ли вызвать врача, Холли запротестовала:

– Это всего лишь царапина. Не глупи, Андреас. Он склонил голову, осматривая обработанную рану, и спросил:

– Ты уверена, что ничего не задето?

– Я уверена, что, если бы что-нибудь было задето помимо кожи, я бы вела себя подругому. Громче.

Андреас задумался, кивнул и вдруг улыбнулся:

– Скучала по мне?

Холли, хотя и была застигнута врасплох этим вопросом, чуть себя не выдала.

– Это не честно, – сглотнув, сказала она. Ей не хотелось спрашивать, но ей нужно было знать! – Ты останешься или… тебе надо снова ехать?

Андреас чуть улыбнулся:

– Завтра.

Для Холли день словно потускнел.

– И на сколько дней на этот раз?

– Я не знаю.

– Я не хочу больше оставаться здесь без тебя, – заявила она.

– Я понимаю… Особенно после того, чему только что стал свидетелем. Диферу здесь не место. Да и ты, пожалуй, чувствуешь себя некомфортно.

– Это еще слабо сказано, – призналась Холли. А затем, словно сама в это слабо верила, неуверенно спросила: – А ты? Ты не хочешь поехать в Австралию?

Она с замиранием сердца ждала его ответа. Ей пришлось поступиться своей гордостью, чтобы задать этот вопрос, но она любила Андреаса. Холли уже была уверена в этом, так как все прошедшие без него одиннадцать дней тянулись невыносимо долго, – и потому считала, что должна биться за него до конца.

– Я буду приезжать к тебе в гости, – мягко сказал Андреас.

Холли постаралась убедить себя, что она и не ждала иного ответа, а потому глупо расстраиваться по этому поводу.

– И как часто?

– Пока не знаю.

Они зашли в спальню и сели на кровать. Дифер улегся на полу, прижавшись к ногам Холли, словно чувствовал, что что-то происходит. Что-то, что ему может не понравиться.

Холли кивнула:

– Ну конечно, у тебя есть обязанности.

– Именно так. Но уже сейчас я могу обещать, что буду навещать тебя так часто, как только смогу.

Холли закусила губу и опустила глаза.

– Не знаю, но, может, тебе лучше вообще не приезжать, – тихо сказала она. – Я не смогла забыть тебя за эти десять лет. Если же ты будешь появляться в моем доме хотя бы каждые полгода…

– Чаще. Все-таки ты моя жена. – Андреас поцеловал ее.

– На словах.

– Не только. По закону. Ты моя законная жена, а я твой муж, – твердо сказал он. – Если хочешь, завтра мы уедем вместе.

– Ты уже не думаешь о том, что это может вызвать новый скандал?

– Я придумаю, что сказать прессе.

– А Себастьяну, если он будет против?

Андреас поцеловал Холли в кончик носа и прижал ее к себе.

– Он не будет против. В любом случае привезти тебя сюда силой во второй раз ему не удастся, даже если такое опять придет моему брату в голову. За это можешь не волноваться, Холли. И вот еще что. Долги за усадьбу заплачены, деньги переведены на твой счет. В следующий свой приезд я рассчитываю увидеть «Манвэней» процветающей фермой. Такой, какой она осталась в моей памяти в мой первый приезд. – Он улыбнулся. – Хотя на этот раз я надеюсь, что порядок в хозяйстве не будет лишь фасадом.

Холли кивала и с грустью думала о том, что все, о чем только что сказал ей Андреас, – это здорово! Вот только почему он не понимает, что у нее не будет главного? Его. Ей нужен сначала сам Андреас и только потом – все остальное, что он может ей предложить.

Выходит, она для него только на втором месте, раз он остается, чтобы исполнить свой долг. С другой стороны, она шла на этот брак, зная, что ее ждет. Неужели в глубине души она так страстно надеялась, что сказка о Золушке для нее однажды превратится в быль?

Андреас потянулся к ней. Блеск его потемневших глаз выдавал его намерения. Но Холли вдруг ощутила прилив гнева. Что, после занятий любовью Андреас снова оставит ее на рассвете? Почему он не хочет понять, как ей тяжело без него? И тут к ней пришел ответ на этот вопрос – настолько простой и настолько жестокий, что у Холли даже закружилась голова.

Все ясно. Андреас ее не любит!

– Андреас, пожалуйста, не надо. Уйди.

Он замер:

– Ты меня не хочешь?

– Дело не в этом. – Холли подняла на него усталый взгляд. – Просто… уйди.

Андреас смотрел на нее бесконечно долгую минуту, затем отстранился, поднялся с кровати и ушел, молча закрыв за собой дверь.

Холли закрыла глаза. Желание вернуть его было почти нестерпимым. «Но, что это мне даст?» – с отчаянием спросила она себя. Она надеялась, что по возвращении домой будет хотя бы вспоминать дни, проведенные с Андреасом, но оказалось, что трех дней было слишком мало. Ей хотелось большего. Это возможно лишь в одном случае – если она останется здесь, во дворце. Но сможет ли она пойти на этот шаг, даже ради Андреаса? А если да, тогда как ей вообще жить потом, без него? Что, если ей всегда будет мало, сколько бы времени она с ним ни провела?

Боже, как все запуталось…

Возможно, ей, в самом деле лучше вернуться домой. Пока она еще способна вырваться на свободу.

Холли очень надеялась на это.

Андреас вышел во внутренний двор дворца. Мраморные колонны блестели в лучах заходящего солнца, от гранитных плит исходило тепло, и даже устроенный во дворе фонтан не приносил облегчения.

Как он может оставить все это? Нравится ему или нет, но здесь прошла и продолжается его жизнь…

Андреас окинул взглядом прилегающую к дворцу территорию. Все выглядело аккуратным и ухоженным. Совсем не так, как на родине Холли, – там природа была еще не так сильно затронута человеком, сохранив свою почти первозданную, дикую красоту. И в эту минуту Андреасу вдруг захотелось оказаться именно там, а не здесь.

С Холли.

Сейчас он вдруг понял еще одну вещь. Родившись на свободе, Холли никогда не сможет привыкнуть к жизни, насквозь пропитанной формальностями и правилами, многие из которых можно было даже назвать нелепыми. Нет, это все равно, что заточить вольную птицу в клетку, пусть даже золотую.

Он поступил правильно, позволив Холли вернуться домой. Тогда почему внутри его все протестует против этого? Почему он не хочет ее отпускать, хотя именно там ее место, а не здесь?

Позади него распахнулась широкая дверь, и почти сразу до Андреаса долетел недовольный голос Себастьяна:

– Тебе должны были сказать, что я хочу видеть тебя сразу, как только ты появишься.

– Я был нужен Холли.

– Ты нужен всем нам. В любом случае ты должен был сначала повидаться со мной.

– Не волнуйся. С завтрашнего дня я в любом случае буду общаться сначала с тобой.

Холли уезжает домой.

Себастьян нахмурился:

– Я же сказал, что ваш брак должен продлиться какое-то время.

– Извини, Себастьян, но в этот раз все будет так, как решили мы с Холли, а не ты, – холодно произнес Андреас. – Но ты можешь оказать всем нам услугу. Пусть отдел по связям с общественностью начнет думать над правдоподобной причиной столь поспешного отъезда моей жены, так как никаких компромиссов по этому вопросу у нас не будет.

Глава 11

Холли переживала непередаваемые ощущения.

Сначала она отправилась в Грецию на рыболовном судне вместе с друзьями Андреаса, так как он решил не допустить повторного ее похищения на случай, если Себастьян все-таки решил бы поступить по-своему. После морского путешествия был аэропорт. В Австралию Холли впервые в жизни возвращалась первым классом.

А уже в Австралии последовало прощание с Дифером, которому надлежало провести тридцать дней в карантине. Холли чуть не плакала. В аэропорту она встретилась с пилотом вертолета, который сообщил ей, что Андреас организовал для нее чартерный рейс до «Манвэнея». Холли даже не особенно этому удивилась, хотя всего месяц назад она могла бы позволить себе поездку только на автобусе.