Первый полет, стр. 47

— Это приемлемо, — произнес Кьяри.

— Будьте любезны проследовать за моими людьми… — Морган вытянул руку, и Кьяри вслед за Шаврин двинулся по тоннелю в глубь астероида. И тотчас же к шлюзу подошел взвод корсаров. Халиан'т'а позволили им ступить на борт.

Сидящая в конференц-комнате Хана, сгорбившись над клавиатурой компьютера, пыталась навести на резкость аудиовидеосигнал, получаемый по узкому лучу из недр астероида. Наконец появилось перевернутое изображение бесчисленного множества стенных панелей. Хана отрегулировала фокусировку, и вдали замаячили двое, одним из которых был Морган.

— Сработало! — Она торжествующе показала Николь большой палец. — Кьяри внедрил «жучка».

— Морган, черт побери, что тебя грызет? — раздался голос низкорослого мужчины. Звук хрипел, картинка мерцала, и обе женщины изо всех сил напрягли слух, чтобы не упустить ни слова. — Мы сорвали куш века, а то и тысячелетия!

— Ой ли?

— Я был в этом уверен, пока ты не спустился по сходням с таким видом, будто напоролся на призрака.

— Так оно и было.

— Не пори чушь!

— Лал, держу пари, что этот Толмач, переводчик инопланетян, — такой же инопланетянин, как и я. Он точная копия федерального комиссара Кьяри, которого я встретил в да Винчи.

— И что же?

— Он был назначен офицером охраны правопорядка на корабль дальнего следования «Странник».

— О-о!

— Вот тебе и «о-о!», — яростно передразнил Морган акцент индийца. — У тебя прямо-таки дар недооценивать противника, Раджмансур.

— Так ты считаешь, что этот Толмач — человек?

— С корабля, который я считал уничтоженным много дней назад. Я в полнейшей растерянности. Не знаю, что и подумать. Можем ли мы так рисковать?

— Не вижу, чего это тебя так волнует, раз мы все едино не собирались их выпускать.

— Если это Кьяри, то могли выжить и другие, и тогда капут моей крыше, — вздохнул Морган.

Лал согласно закивал. — Пусть Толмачу устроят полное медобследование. Проверьте все, вплоть до структуры хромосом и ДНК. А затем сличите результаты с личным делом Кьяри.

— Чтобы добыть эту информацию, потребуется время.

— Халиан'т'а никуда не денутся.

— Может, это совпадение?

— Не исключено.

— Это из-за тебя, Морган, мы вляпались! Если б не твоя одержимость местью, ничего бы не было!

— Ты просто не понимаешь, Лал.

— Где уж нам! Ты пускаешь на ветер кучу миллиардов, и лишь для того, чтобы убрать кораблик НАСА, вышедший в тренировочный полет, подумать только!

— Не кораблик, а женщину, командовавшую им! Кэт Гарсиа. Мы вместе прошли сущий ад. Шестьдесят один человек на спасательном боте, рассчитанном только на двадцать. Я провел его через всю Солнечную систему, Лал, я довез живыми пятьдесят три человека! Я был героем. Лучшим офицером ВВС всех времен! Но меня комиссовали подчистую! Подчистую!!! Дескать, по медицинским показателям. Даже Кэнфилд, сука такая! Уж кому бы говорить, а не ей! Она же наполовину из пластистали! Я даже не догадывался, что можно так ненавидеть, пока не выслушал приговор аттестационной комиссии.

Мне дали под зад коленкой. А Кэт не дали. Я звал ее с собой, молил остаться верной до конца, как на шлюпке. Но она не захотела.

В той комиссии было семеро. Я убил троих. А теперь вот Кэт. Кэнфилд я приберегу на сладкое.

Эта вспышка темперамента явно встревожила Лала, голос его задрожал:

— Допустим, мы сравнили биостатистику Кьяри и Толмача и часть показателей не совпадает?

— Раз уж ошибок не избежать, то лучше перестраховаться. Мы знаем, кто оставался на корабле, и начнем их искать. А заодно разошлем по Системе весточку, чтобы их мочили при случае.

— Больно шумно и ненадежно. Хозяева не одобрят.

— А по-твоему, они предпочтут, чтобы это, — Морган указал на окружающий их астероид, — закрылось? — Молчание и было ответом, которого дожидался Морган. — Поторопись с личным делом, Лал. Чем больше проволочка, тем выше вероятность проколов.

Они разошлись в разные стороны. Николь еще долго смотрела на пустой перекресток, но в конце концов выключила голограмму.

— Дерьмовый ублюдок! — взвизгнула Хана, смаргивая слезы горя и ярости. Николь пыталась ее утешить, но Хана лишь отмахнулась. Сейчас она хотела остаться наедине со своей болью. Николь не стала ее донимать, а вызвала Андрея по секретному каналу кабельной связи.

— Андрей, у нас большие неприятности. Ты сможешь произвести запуск через секунду после команды?

В динамике раздался тяжкий вздох. Николь смахнула пот со лба. Наконец Андрей проронил:

— Возможно.

— Скверно, — устало отозвалась Николь. — Тогда будь готов.

И отключила канал.

— О чем это ты? — поинтересовалась Хана.

— Ты же слышала. Чем дольше мы ждем, тем хуже. Так что действовать надо незамедлительно. Освободим Кьяри и Шаврин и возьмем с собой Моргана, чтобы он предстал перед судом за пиратство и убийство, а потом прыгнем.

— Круто.

Николь улыбнулась, но во взгляде ее притаилась смерть.

13

Их было семеро, как по заказу. Точь-в-точь такой отряд, как надо — трое охранников в бронескафандрах и четверо техников. Корсары беспрепятственно разгуливали по кораблю — самодовольные вояки, чертовски уверенные в собственных силах пресечь любое сопротивление, и техники, уверенные в себе под охраной вояк.

Николь, лежащая на палубе за углом, в пятнадцати метрах от них, с присевшим рядышком воином-халиан'т'а, почувствовала легкое покалывание, когда их ощупал луч локатора. Но халиан'т'ское электронное «покрывало» надежно маскировало их. Остальные воины разместились в коридоре вдоль потолочного лаза, чтобы по команде обрушиться вниз.

Хана осталась в одиночестве в одной из запертых комнат, выходящих в этот коридор. Она-то и захлопнет мышеловку.

— По твоей команде, Хана, — прошептала Николь в микрофон. — Они идут мимо… Приготовься, внимание, пошла!

С негромким шипением дверь отъехала в сторону, и Хана жизнерадостно воскликнула:

— Приветик, парни, как жизнь?

Одетая в инопланетный костюм Хана вывалилась из комнаты с целым ворохом папок и кассет, проделав это с совершеннейшей непринужденностью. Поздоровавшись с корсарами, она как ни в чем не бывало двинулась прочь.

— Эй, погодите-ка, мисс! — рявкнул вояка, а его хриплый партнер приказал:

— Стоять!

— Бей их! — выкрикнула Николь, отталкиваясь от стены и держа на изготовку взведенный арбалет халиан'т'а. Уловка сработала идеально: взгляды корсаров устремились на ужасно напуганную, сбитую с толку Хану. Николь прицелилась в спину ближайшему вояке и с ледяным спокойствием нажала на спусковой крючок. Стоящий рядом воин проделал то же самое. В тот же миг Хана метнула всю охапку канцпринадлежностей в безоружных техников и стремглав ринулась в толпу, отчаянно размахивая руками. Остальные нападающие обрушились сверху.

Не прошло и дюжины секунд, как все было кончено. Из семи корсаров погибли три охранника и один техник, остальные пребывали в бессознательном состоянии. Нападавшие получили царапины; выжившие бандиты должны считать себя счастливчиками. Николь посмотрела на бандита, припечатанного к переборке, который принял первый удар, а затем оглядела свой арбалет.

— Ты цела? — поинтересовалась Хана. Глаза ее неестественно блестели от возбуждения и неприкрытого ужаса. Как только уровень адреналина в крови снизился, лицо ее начало подергиваться.

— Пугает легкость, с которой это происходит, — покачала головой Николь. — Бах — и он покойник. Никаких колебаний. Ни малейших раздумий.

— Я слегка замешкалась. Черт, я чуть не струсила! Но потом… подумала о Паоло, Кэт и Медведе. И сделала то, что нужно.

Николь увидела в глазах подруги отражение ее собственной боли, горя, страха, ненависти и ликования и порывисто заключила японку в крепкие объятия.

— Я, конечно, сугубо цивильный человек, — сдавленно проговорила Хана, — но я не подведу тебя. Никогда.