Бессмертие страсти, стр. 44

— Я связан с тобой узами, — осторожно пояснил он.

— А что это значит?

— Это значит, что я принадлежу тебе, и только тебе. Навечно. Другой для меня никогда не будет.

Она моргнула, словно его прямые слова ее потрясли:

—  Ого!

Его губы изогнулись:

— Вот именно.

— А что насчет меня? Я тоже принадлежу тебе?

Стикса захлестнула волна темного чувства. Конечно, она принадлежит ему! Он убьет любого, кто попытается отнять у него Дарси!

С немалым усилием он справился с диким желанием сжать ее в объятиях и заявить, что никогда ее не отпустит.

Он уже наделал немало ошибок в отношениях с Дарси. Он не станет силой или хитростью принуждать ее к тому, чтобы она стала его супругой — как бы отчаянно этого ни хотелось.

— Чтобы связать себя узами, ты должна добровольно отдать себя.

— Но… я уже не один раз добровольно отдавалась тебе.

— Не телом, Дарси. — Он пытался найти слова, чтобы объяснить Дарси природу мистического союза. — Ты должна отдать свое сердце и душу. Свою суть.

Она надолго задумалась.

— А что случится, если я этого не сделаю?

Он стиснул зубы.

— Ты останешься свободной.

— И я смогу просто уйти, а ты все равно будешь со мной связан?

— Да! — прорычал он.

Стикс мрачно нахмурился: она спрятала лицо в ладони, и он явственно услышал смех.

— Ты находишь это забавным?

Она медленно опустила руки — и Стикс почувствовал, как его гнев растворяется: оказалось, что ее щеки стали влажными от слез. Проклятие!

— Ну, даже ты вынужден признать, что в этой ситуации есть некая ирония, — отозвалась она, протягивая дрожащую руку за салфеткой. — Это ведь ты увез меня силой и держал в плену. Теперь, похоже, пленником стал ты.

— Да, похоже, — негромко признал он. Потом поднял руки и обхватил лицо Дарси ладонями. Подушечки его больших пальцев бережно стерли следы слез с ее щек. — О чем ты думаешь?

Не пытаясь высвободиться, она смотрела на него со щемящей ранимостью.

— Ты знал о такой возможности?

Поддавшись порыву, он прижался лбом к ее лбу, не зная, как именно дать ей то утешение, в котором она явно нуждалась.

— О том, что ты можешь оказаться моей истинной парой?

— Да.

Он прижался губами к ее лбу.

— Думаю, что знал с того момента, как похитил тебя.

Она отстранилась, глядя на него с невеселой улыбкой:

— Ты хочешь сказать, что захотел затащить меня в постель?

Он сильнее сжал ее лицо. Неужели она не чувствует тех эмоций, которые пылают в нем? Как она может хоть на мгновение усомниться в том, что теперь все его существование посвящено тому, чтобы сделать ее счастливой?

— Тебе нет нужды задавать такой нелепый вопрос, ангел, — с яростной серьезностью проговорил он. — Ты прекрасно знаешь, что не давала мне покоя не только в спальне. Кажется, нет такой минуты, когда ты не присутствуешь в моих мыслях. Ты стала необходимой частью меня самого.

Очаровательный румянец тронул бледные щеки, и Стикс улыбнулся, глядя, как Дарси смущенно всплеснула руками.

— Но что-то не видно, чтобы ты…

— Чего во мне не видно? — подбодрил он ее.

— Не видно, чтобы тебя это расстраивало так, как должно было бы.

— Я согласен.

Ответ, который он дал с такой готовностью, заставил Дарси недоуменно переспросить:

— Правда?

— Конечно. Вампир находит пару всего один раз за все время своего существования. В это мгновение его жизнь переплетается с другой жизнью до конца времен, это считается одним из наших самых священных обрядов. — В его улыбке появилось едва заметное сожаление. — И теперь я связан узами с женщиной, которая, возможно, уйдет от меня.

— Стикс…

Он прижал палец к ее губам.

— Мы обсудим это позже, — решительно заявил он, рассеянно прослеживая пальцем линию ее припухших губ. — Сначала я хочу узнать, что тебе сказал Сальваторе.

— А откуда ты знаешь… — начала Дарси, но тут же прервала себя глубоким вздохом. — Не важно.

— Ты мне расскажешь?

— Он сказал, что женщина на фотографии — моя мать.

— И ты ему поверила?

Она шагнула назад, и выражение ее лица стало упрямым.

— Стикс, ты же видел тот снимок. Даже ты должен признать, что мы слишком похожи, чтобы это было простым совпадением.

Он справился с желанием возразить ей. Иногда ему все-таки удавалось извлекать урок из своих ошибок.

Чудо из чудес!

— Он утверждает, что моя мать — чистокровный оборотень.

— Нет! — отозвался Стикс гораздо резче, чем хотел. — Конечно же, он лжет. Ты не вер.

Ее губы снова упрямо сжались.

— Ну, я ведь определенно не просто человек. Ты сам говорил, что во мне должна быть кровь демонов.

— Кровь демонов — да, — неохотно признал он. — Но не оборотней.

— Ты уверен?

Уверен ли он? Стикс резко повернулся и снова принялся расхаживать по выложенному плиткой полу. По правде говоря, он был сбит с толку тем, что не может точно определить, что она такое.

Медленно повернувшись, он встретился с ее встревоженным взглядом.

— Я не могу точно сказать, что ты такое, но ты в таком возрасте, когда оборотни уже превращаются в волков.

Отведя взгляд, она потянулась за толстовкой, которую оставила на туалетном столике.

— Якобы существует причина, по которой я никогда не… изменялась.

— Чепуха! — У него рефлекторно сжались кулаки. Боги свидетели: ему следовало убить Сальваторе, как только он появился в Чикаго! — Наверняка это какая-то игра.

— Возможно. — Дарси надела толстовку и резким движением потянула ее вниз, на бедра. — Но что бы это ни было, я намерена выяснить правду.

— Дарси!

Он не успел высказать бесполезное предостережение.

— В чем дело?

— Сюда идет Аспид.

Она невесело улыбнулась и мягко подтолкнула его к двери:

— Иди. Я подожду тебя.

— Обещаешь?

Дарси возмущенно закатила глаза:

— Иди уж!

Глава 18

Стикс скользящими шагами вышел из ванной и открыл дверь как раз в тот момент, когда к ней приблизился вампир с серебряными волосами.

— Аспид, если только дом не охвачен пламенем, то я не желаю, чтобы мне мешали! — мрачно хмурясь, заявил Стикс.

— Мне нужно с тобой поговорить.

— Не сейчас.

— Ты же знаешь, что я не явился бы сюда, если бы дело не было важным.

— Мне наплевать, даже если весь мир катится в пропасть. Я…

Он замолчал: зашипев, Аспид бесцеремонно оттолкнул его в сторону и, встав на пороге, принюхался.

— Проклятие! Ты связал себя узами? — прорычал Аспид. Стремительным движением он захлопнул дверь и встал прямо перед Стиксом. — Ты совсем ума лишился?

В улыбке Стикса не было и крупинки веселья.

— Это вполне возможно.

— Ты ведь даже не знаешь, что она, к черту, такое! — процедил Аспид.

Стикс поморщился, прекрасно понимая, что не сможет сказать своему товарищу ничего утешительного.

— Сальваторе утверждает, что она — дочь чистокровки.

— Она — вер? — Ожидавший категоричного отрицания Стикс был застигнут врасплох, когда вместо этого Аспид медленно кивнул. — Шэй говорила, что от нее пахло волком, хотя даже она не была в этом уверена.

Стикс нахмурился. Шэй подозревала, что Дарси — оборотень?

Черт, черт, черт!

С трудом удержавшись от рычания, он сурово посмотрел на Аспида:

— Это тебя не касается, Аспид.

— Ты наш Анассо. Это касается нас всех.

Стикс с демонстративной легкостью позволил своей силе заполнить коридор. Аспид был его другом, но Стикс не собирался допускать, чтобы его поучали, словно неоперившегося демоненка.

— Хочешь бросить мне вызов? Считаешь, что должен оказаться на моем месте?

Но Аспид был слишком высокомерен, чтобы позволить себя запугать.

— Не будь идиотом, Стикс! — рявкнул он. — Я бы не принял твое место, даже если бы мне поднесли его на блюдечке! Но я не буду стоять в стороне и смотреть, как ты подвергаешь себя опасности с женщиной, которая явно связана с верами. Что, если она — ловушка?