Бессмертие страсти, стр. 34

— Да, это действительно вопрос. — Аспид тоже сосредоточенно обследовал склад. — Здесь побывала еще одна женщина. Смертная.

Стикс тихо зашипел.

— Все это никак не согласуется одно с другим.

Аспид быстро осмотрел черную сумку, оставленную на полу, и покачал головой:

— Эту тайну придется разгадывать позже, дружище. До рассвета осталось меньше часа. Нам нельзя здесь задерживаться.

Стикс сжал кулаки.

— Если у Дарси есть машина, она может пересечь весь штат раньше, чем я снова смогу отправиться в погоню.

Ясно ощутив ярость и бессилие, кипевшие в Стиксе, Аспид подошел к другу и осторожно положил руку ему на плечо.

— Даже Анассо не может сразиться с солнцем, — мягко напомнил он.

— Не хочешь ли ты сказать, что непобедимый Стикс боится нескольких случайных лучиков солнца? — прозвучал насмешливый голос. — Какое ужасное разочарование! Еще немного, и вы мне скажете, что он не может перепрыгивать через высотные здания и останавливать летящие пули.

Только сжавшаяся на плече Стикса рука друга не позволила ему рвануться в проем и разорвать оборотню горло.

— Может, я и боюсь солнца, но я не боюсь собак. — С ледяным высокомерием предостерег Стикс. — Покажись, Сальваторе.

— С удовольствием. — Сальваторе неспешно прошел в дверь. Он был облачен в безупречный светло-серый костюм, следом шел его дрессированный полукровка. Сальваторе двигался с плавной грацией, свойственной всем верам, однако в его стройной фигуре ощущалась явная напряженность. — А, тут и великолепный Аспид! Мы просто счастливы, что оказались в обществе таких выдающихся вампиров, правда ведь, Гесс?

Громадный полукровка гневно посмотрел на обоих вампиров, а потом демонстративно облизнулся:

— По-моему, это похоже на ужин, мой господин.

Стикс с улыбкой позволил своей силе вырваться вперед, сбив полукровку на колени.

— У этого ужина есть зубы, шавка, и от меня бывает несварение желудка. Конечно, если ты мне не веришь, можешь попробовать откусить кусочек.

Полукровка резко выпрямился, но прежде чем он успел совершить верное самоубийство, Сальваторе схватил его за локоть и потянул назад.

— Спокойно, Гесс. Сегодня у нас есть дела поважнее. — Пройдя в помещение склада, вожак оборотней осмотрел женщину, которая лежала на полу. — Джейд. — Он перевел взгляд на Стикса: — Странно, что ты ее не убил.

Стикс сверкнул клыками. Может, это было не слишком достойное поведение для повелителя всех вампиров, но в эту минуту ему было не до чертова достоинства.

— Я бы ее убил. Это не моя работа.

— Дарси? — Сальваторе медленно улыбнулся. На его узком лице отразилось довольство. — Ну-ну. Кто бы мог подумать? Она становится исключительной. Такуюлюбой мужчина с радостью назовет своей.

Дикая, незамутненная ярость захлестнула Стикса, и даже крепкая рука Аспида не помешала ему рвануться вперед и схватить Сальваторе за горло.

С молниеносной скоростью оборотень ухитрился пнуть Стикса в колено. Стикс зашипел, и его пальцы крепче сомкнулись на шее вера.

— Ты прислал эту шавку, чтобы ее убить? — прохрипел вампир.

Сальваторе зарычал и с силой ударил Стикса под дых.

— Я часто слышал, что у вампиров отсутствуют некоторые детали анатомии. Но не знал, что это распространяется и на размер вашего мозга.

Стикс уклонился от апперкота, но Сальваторе снова ударил его в живот. Вампир был вынужден отскочить назад, когда вер ловко извлек из-под пиджака кинжал.

Затем Сальваторе хладнокровно поправил свой галстук и поспешно посмотрел на Стикса:

— Я пожертвую чем угодно, лишь бы сохранить Дарси жизнь.

— Тогда почему эта женщина на нее напала?

— Джейд очень неуравновешенна даже для полукровки.

Стикс сузил глаза:

— Ты хочешь, чтобы я поверил, будто эта… вер… случайно оказалась на складе и решила наброситься на Дарси?

Сальваторе пожал плечами.

— Наверное, она следила за твоим особняком и ждала случая застать ее одну. — Он сделал паузу и насмешливо улыбнулся. — И кстати, почему Дарси вообще оказалась здесь?

— Не считай меня дураком, пес! — Сила Стикса шевельнулась вокруг, подняв вихри пыли. — Ты нарочно подложил поддельную фотографию, чтобы выманить Дарси из-под моей защиты.

— В этой фотографии не было ничего поддельного.

— Не может быть.

— Если хочешь, я попрошу Софию перегрызть тебе горло в доказательство того, насколько она реальна. — В тусклом свете золотистые глаза вера засветились. — Может, она и так это сделает, когда узнает, что ты держал ее дочь в плену.

Стикс замер. Могло ли это быть правдой? Неужели фотография настоящая? А если так, то может ли эта женщина быть родственницей Дарси?

Он решительно отбросил внезапно появившиеся вопросы. Сейчас не время заниматься всякими «неужели» и «если».

— Что за игру ты затеял, Сальваторе? — требовательно спросил он.

Темное лицо стало жестким.

— Это не игра. Дарси моя.

— Я скорее убью тебя, чем допущу, чтобы ты наложил на нее свою лапу.

— Не сможешь, если я отправлю тебя в могилу.

Стикс шагнул вперед: он был готов принять любой вызов, какой пожелает бросить ему Сальваторе.

— Это угроза?

— О да! — Сияние золотых глаз мерцало: Сальваторе прилагал немалые усилия для того, чтобы контролировать в себе зверя. — Ты похитил мою супругу. Никто не станет винить меня за любую месть, которую я изберу. Включая смерть.

—  Супругу! — Стикс вздрогнул так, словно Сальваторе вонзил ему в сердце кинжал. — Чистокровный оборотень берет себе в пару только такую же чистокровку!

— Совершенно верно.

Стикс издал тихое угрожающее шипение. Соблазн просто убить вера и покончить с этим делом с каждой минутой становился все сильнее.

Любое наказание, которое за это назначат, наверняка будет полностью компенсировано тем наслаждением, которое получит Стикс, уложив Сальваторе в славную глубокую могилку.

— Дарси — не оборотень! — хрипло заявил он.

— Ты в этом так уверен, вамп?

— Боги свидетели: это просто какая-то уловка!

На губах Сальваторе заиграла вызывающая улыбка.

— Думай что хочешь. — Он раскрутил свой кинжал, а потом ловко спрятал его под пиджак и зашагал через склад. — Пошли, Гесс, нам надо двигаться по следу моей королевы. Как жаль, что ты не можешь к нам присоединиться, Стикс. К следующему закату солнца Дарси уже будет моей. Во всех смыслах этого слова.

Чтобы этот пес хоть пальцем дотронулся до Дарси?.

Бросившись вперед, Стикс был не готов к тому, что перед ним возникнет громадное тело. С ошеломляющей силой врезавшись в Аспида, он сбил его с ног и упал сам.

В мгновение ока Стикс вскочил, но и Аспид уже был на ногах.

— Нет, Стикс! — прорычал Аспид. — Рассвет уже слишком близок, чтобы затевать бой с верами. Нам надо убираться отсюда. Немедленно.

— И предоставить ему возможность без помех выслеживать Дарси? — возмутился Стикс. — Он захватит ее задолго до заката!

На бледном утонченном лице друга быстро промелькнуло странное выражение.

— Если она действительно его супруга, то ты должен отойти в сторону, Стикс, — очень осторожно проговорил он. — Даже Комиссия не позволит тебе удерживать в плену супругу короля.

— Дарси — не оборотень! — холодно возразил Стикс.

— Но…

— Хватит, Аспид.

Резко повернувшись, Стикс прошел по складу. Его сила поднимала вокруг вихри пыли, а стекла в окнах лопались под ее напором.

Будь все проклято!

Дарси никак не может быть супругой волка.

Глава 14

Дарси проснулась от боли в сведенной судорогой ноге и затекшей шее.

Растирая шею, она с трудом вылезла из машины и обвела взглядом небольшой сквер, в котором решила спрятаться. Это был тщательно прилизанный садик, какие бывают только в самых престижных районах. По крайней мере здесь на нее не могли напасть смертные. А поскольку ей удалось угнать машину, которая может принадлежать только человеку довольно богатому, то даже полиция не стала ее тревожить.