Посланник, стр. 7

Она услышала скрип половицы. Аманда была в доме не одна.

Кто-то из ее кузенов, вне всякого сомнения, тоже не спал в… — Аманда взглянула на часы — в самом начале первого ночи. Брэд и Ребекка приехали неделю назад, как всегда без предупреждения. Им принадлежал огромный особняк в пустыне, и их опекуны с радостью поддержали бы их, если бы они захотели приобрести собственный дом здесь, в Лос-Анджелесе, но когда они приезжали в город, то останавливались тут или, повинуясь капризу, снимали номера в каком-нибудь роскошном отеле. Нередко Аманда убеждала себя, что ей следовало бы сменить замки и не пускать их в свой дом. Но дальше полезных советов себе дело не шло.

Вместо этого она старалась по возможности избегать кузенов и даже перебралась в маленькую спальню на нижнем этаже, оставив им более просторные комнаты на втором. В доме были огромные апартаменты на третьем этаже, но так далеко, что даже ее беспокойные родственники не пытались захватить их.

Она прислушалась, но на втором этаже было тихо. Единственным звуком, который доносился сквозь дверь, было завораживающее тиканье высоких напольных часов в гостиной.

Ребекка и Брэд тоже познакомились с Тайлером. Аманду раздражало, что они как-то смогли встретиться с ним, в то время как ей это не удавалось. Ребекка окрестила его «ВСК». Высокий, смуглый, красивый. Да, тут она не ошиблась.

Кузина отчаянно влюбилась в него. Она позвала Тайлера на вечеринку, которая должна была состояться в их особняке в пустыне, и он принял приглашение.

И хотя их дом находился в нескольких часах пути отсюда, Аманда не винила Тайлера за то, что он согласился поехать туда. Ребекка была красива так же, как он, и из них получится до отвращения великолепная пара. По крайней мере на четыре недели, потому что это самый большой срок, который мог вытерпеть с Ребеккой любой мужчина в здравом уме.

Мысль о том, что они будут вместе, пусть и всего месяц, заставила Аманду нахмуриться. Она сказала себе, что ее это беспокоит, поскольку она не хочет проблем с соседом. Может, Рон предупредит его касательно ее кузины, которую он называл «Стервекка Танкетка».

Сегодня, когда Ребекка сделала вдох во время своего марафона под заголовком «Давай я тебе расскажу в мельчайших подробностях, почему Тайлер такой роскошный мужчина», Брэд перебил ее и пригласил Аманду на их вечеринку.

Аманда не сомневалась, что таким образом он пытался разозлить сестру, поэтому никак не отреагировала на его слова.

— Он спрашивал, будешь ли ты там, — добавил Брэд, не скрывая злорадства.

— Тебе непременно следует пойти, — сказала Ребекка, чем невероятно удивила Аманду.

— Ты никогда не навещаешь нас, и приходится приезжать сюда, чтобы с тобой повидаться, — сказал Брэд.

Она не стала уточнять, что на самом деле они приезжали вовсе не затем, чтобы повидаться, и никогда не брали ее с собой на вечеринки, на которых бывали в Лос-Анджелесе. Если бы она решила описать предыдущие два года, получилась бы толстая книга под названием «Признаки того, как Ребекка и Брэд ненавидят меня».

— Я подумаю.

— Не будь занудой, — сказала Ребекка и вернулась к бесконечному описанию достоинств Тайлера.

Судя по всему, она до смерти надоела и Брэду тоже.

— Черт возьми, Ребекка, ты разговаривала с ним не больше двадцати минут, а разглагольствуешь о нем двадцать часов. Мы все поняли. Если ты не хочешь, чтобы Аманда догадалась, в каком отчаянии ты находишься в последнее время, закрой рот хотя бы на пару секунд.

Ребекка бросилась в атаку на Брэда, что позволило Аманде сбежать из дома. К тому времени, когда она вернулась из хосписа, ее кузен и кузина ушли в свои комнаты.

Аманда задремала, но неожиданно проснулась. Она прислушалась — большие часы пробили час ночи.

Никто не бродил вокруг дома, и она сказала себе: «Мне это приснилось». Ее страхи проникли в сны, что неудивительно после такого тяжелого дня. Необычный звук просто померещился ей.

Девушка затаила дыхание и замерла на кровати. Несколько долгих минут она старательно прислушивалась, пытаясь убедить себя, что никто не ходит вокруг под покровом ночи, никакое существо не выслеживает добычу прямо у нее за окном. Сон.

Ей не удалось уговорить себя.

Она точно что-то слышала.

Может быть, скрипнула половица, как это бывает в старых домах, или ветка ударила в одно из окон верхнего этажа. Или заработал холодильник. Впрочем, звук, разбудивший ее, давно стих. Она медленно выдохнула через рот, сделала новый вдох и прислушалась.

И услышала шум.

На сей раз Аманда не сомневалась, что воображение тут ни при чем. Когда ее глаза привыкли к тусклому свету, она увидела, как слегка надулись тяжелые занавески, и вспомнила, что оставила окно открытым. Вечер выдался теплым, она хотела проветрить комнату и заснула после трудного дня, даже не вспомнив про окно. А теперь…

Теперь она стала уязвимой. Кто-то или что-то ходит там, отделенный от нее лишь ненадежным экраном. Она слышала тихое шуршание листьев под чьими-то ногами, вот хрустнула ветка. Медленные, осторожные движения, а не случайные звуки, вызванные ветром.

Шаг. Остановка. Шаг. Остановка. Еще несколько шагов, неторопливых, подбирающихся к ней.

Аманда вцепилась в одеяло, пытаясь определить, откуда доносятся звуки. Может, это всего лишь кошка или скунс? Нет, слишком тяжелые шаги для кошки, а скунсы не ходят с такой осторожностью.

Возможно, собака. Аманду передернуло, и она провела рукой по старому шраму над бровью.

Она боялась собак. Вот уже много лет они наводили на нее ужас, и не без причины.

Или… может, там человек?

Занавески снова пошевелились. Дело в ее страхе или ветер действительно стал холодным?

Аманда соскользнула с кровати и ударилась лодыжкой о ящик комода, который закрыла не до конца, но не вскрикнула от боли, а лишь тихонько выдохнула. Она добралась до шкафа, быстро надела халат и поспешила к двери спальни. Открыв ее, девушка вышла в коридор и осторожно притворила дверь.

— Что?.. — услышала она голос у себя за спиной.

ГЛАВА 6

Аманда закричала, прежде чем ее кузен успел закончить предложение:

— …ты здесь делаешь?

— Брэд! Ты напугал меня до смерти.

— Непохоже, — ответил он.

Наверху в коридоре зажегся свет, Ребекка вышла из своей спальни и перегнулась через перила. Ее двоюродная сестра, даже когда ее неожиданно будили, выглядела, как всегда, безупречно. Они с Брэдом были высокими, стройными, светловолосыми, с голубыми глазами — оба похожи на свою покойную мать. Аманда считала, что у Ребекки сходство получилось более выигрышным, но, возможно, причина заключалась в том, что Брэд был склонен к меланхолии.

— Аманда, что случилось? С тобой все в порядке? — спросила Ребекка.

Она увидела рядом с ней Брэда и нахмурилась.

— Я тут ни при чем, клянусь, — тут же воскликнул молодой человек, подняв руки, словно сдаваясь на милость победителя.

— Это неожиданность, — сухо заметила Ребекка.

— Я услышала, что кто-то ходит вокруг дома, и испугалась, — объяснила Аманда. — Я как раз вышла из своей комнаты, когда Брэд что-то сказал, а я отреагировала… слишком бурно. Извините.

— Кто-то ходит вокруг дома? — переспросил Брэд.

Он явно занервничал.

— Да. Я оставила окно открытым, и мне только что показалось, будто снаружи кто-то есть. — Она замолчала. — Может, это животное, но я так не думаю.

— Брэд, выйди на улицу и посмотри, что там, — приказала Ребекка.

— Я? О нет. Если ей померещилось, я простужусь, а если нет… даже думать об этом не хочу.

Он демонстративно задрожал.

— А тебе померещилось? — спросила кузина, глядя с лестницы.

Аманда покраснела.

— Не беспокойся.

— Давай я схожу с тобой, — решилась Ребекка.

Аманда включила свет снаружи, схватила из шкафа в коридоре бейсбольную биту, взглянула на свои босые ноги и натянула резиновые галоши, стоящие в том же шкафу.